О любви не говори - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Фритти cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О любви не говори | Автор книги - Барбара Фритти

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Джулия! Ты напрасно цепляешься! Поверь, я не паникую! Со мной все в полном порядке! – Он услышал короткий вздох при последней реплике. – Говорю же тебе! – вдруг разозлился он. – Со мной все в порядке! И проехали!

– Отлично! – улыбнулась Джулия. – Тогда веди меня в эту «Пиратскую бухту».

Несмотря на все свои заверения, Алекс изрядно нервничал, прикидывая, кто именно назначил им встречу в кафе. Отец? Или кто-то другой?


За дальним столиком, укрывшись среди кадок с цветами, сидел мужчина в рыбацкой шляпе и темных очках. Он был одет в шорты и тенниску. На вид ему было лет шестьдесят. Мужчина неспешно потягивал содовую. Алекс сразу же узнал отца.

Джулия молча взглянула на него. Он заметно побледнел. Кажется, он собрал в кулак все свое мужество, чтобы приблизиться к столику.

– Спасибо, что пришли, – тихо проронил Чарльз.

– Брэдли знает о твоей записке? – спросил Алекс.

Чарльз отрицательно покачал головой:

– Нет. Я не имею права вступать с тобой в какие-либо контакты. Это часть тех договоренностей, на которые я пошел двадцать пять лет тому назад. Сразу же, как только ты уехал, они подогнали грузовик за моими пожитками, а заодно привезли и новые документы. Выбора у меня не было. Пришлось уехать. Но я знал, что ты вернешься, и не захотел бесследно исчезать во второй раз. А потому проследил за домом и подбросил тебе записку. Я был уверен, что после разговора с Брэдли вы обязательно явитесь оба ко мне на встречу. – Чарльз помолчал. – Что он вам сказал?

– Что мы подставили тебя.

– Мистер Брэдли предложил мне фальшивые документы для успокоения прессы, – добавила Джулия. – Но я отказалась ими воспользоваться! Мне претит ложь! – Девушка увидела, как поежился отец Алекса при ее последних словах. Не надо было так говорить, подумала она с запоздалым раскаянием. Хотя, с другой стороны, а почему раскаяние? Может быть, такие люди, как он или как ее мать, и могут прожить всю жизнь, притворяясь, а она нет, не сможет!

– Не торопитесь говорить «нет»! – тихо обронил Чарльз. – Такие документы существенно упростили бы вашу жизнь.

– Моя жизнь всегда была предельно простой! – возразила ему Джулия. – Мать всегда заботилась о том, чтобы у меня не было никаких проблем. – Джулия намеренно напомнила Чарльзу о матери. – Я хочу задать вам пару вопросов о маме. Вы прочитали ее письмо?

Чарльз понимающе кивнул головой:

– Да! Не удивлюсь, если у вас возникли вопросы. Много вопросов.

– Ответы на них должна была дать она сама, но не дала, и теперь вы, как я понимаю, единственный человек, который знает хоть что-то о прошлом мамы. Я знаю, она побывала в Москве. Ездила туда в качестве костюмера, сопровождая театральную труппу. Не знаю, где была в это время я и как оказалась в том сиротском приюте. – Джулия замолчала и глянула на Чарльза, пытаясь понять его реакцию но свои слова, но он сидел, понурив голову в стол. – Пожалуйста, расскажите мне все остальное. Я не могу больше жить в этом кошмарном неведении.

Когда он снова поднял на нее глаза, Джулия увидела в них жалость, огромную жалость, и она догадалась, что еще, быть может, пожалеет и сама о том, что задала эти вопросы.

– Сам не знаю, с чего начать, – сказал он задумчивым тоном.

– Начинай сначала! – подсказал ему Алекс.

– Ну, тогда скажу вам следующее. Сара не брала вас с собой в Россию. Вы в это время были уже там, в Москве.

В первую минуту Джулия ничего не поняла и лишь растерянно уставилась на Мэннинга.

– Вы сказали, что…

Вопрос повис в воздухе незаконченным.

– Господи! – воскликнула она, прижимая руки к лицу, боясь произнести даже слово. У нее заняло дыхание, словно огромный слон вдруг навалился ей на грудь.

Алекс обнял ее за плечи и легонько тряхнул, чтобы она не лишилась чувств.

– Дыши глубже! – скомандовал он.

– Я пытаюсь! – Она судорожно хватала ртом столь нужный ей воздух.

– Говори все до конца! – повернулся Алекс к отцу.

– Сара организовала ваше похищение из детского дома и последующую переправку сюда. Она была нашим агентом в то время и получила задание вывезти вас из России.

– Нет! Не верю! – воскликнула Джулия в полном смятении. – Тогда кто я? И кто мои родители? Почему она притворялась моей матерью? Ничего не понимаю!

– Ваши родители были русскими.

– Были?! То есть их больше нет? Они умерли? – Девушка схватилась за виски, пытаясь унять нарастающую головную боль.

– Джулия, возьми себя в руки! – сказал Алекс.

Чарльз огляделся по сторонам, явно опасаясь, что их могут услышать.

– Я хочу знать все! – проговорила она тихо, но твердо. – Мои настоящие родители умерли?

Странно, как непривычно звучало словосочетание «настоящие родители»! Но как еще назвать этих неизвестных людей?

– Да, мне жаль говорить об этом, но их больше нет в живых.

– Они умерли по-настоящему или притворились, как вы или моя мать? То есть Сара! – тут же поправила она себя.

– Они погибли при взрыве своего дома.

– О боже! – простонала она, чувствуя невыразимую скорбь от сознания того, сколь трагичной стала кончина родителей, которых она никогда не знала и уже не узнает.

– Предполагалось, что в доме находились и вы.

– Иными словами, я должна была погибнуть вместе с ними? – с некоторым опозданием дошел до нее смысл последней реплики Чарльза.

– Да! – сказал он, не отводя глаз.

Она с такой силой прикусила нижнюю губу, что почувствовала кровь.

– Тогда почему меня там не было?

– Вас забрали из дома и спрятали в приюте, а потом нашим спецслужбам удалось вывезти вас из страны. Никто не должен был знать о вашем местонахождении.

– А я сфотографировал девочку, и все узнали, где ее прячут! – воскликнул Алекс.

Чарльз бросил на сына взгляд, исполненный такого глубокого и искреннего раскаяния, что у того невольно защемило сердце.

– Мне жаль, что я втянул тебя в эту историю, Алекс. Не надо было брать тебя с собой на Красную площадь. Не надо было вообще привозить тебя в Москву. Я повел себя как самый законченный эгоист.

Алекс отвел глаза в сторону.

– Вернемся лучше к Джулии.

– Что еще вы хотите узнать? – Чарльз взглянул на девушку.

– Как я попала в Соединенные Штаты?

– Вас привезла сюда Сара по подложным документам. По приезде она должна была передать вас на воспитание в заранее подготовленную семью. Но Сара не сделала этого. Она уже успела полюбить и всем сердцем привязаться к вам. К тому же были и другие обстоятельства, не имеющие прямого отношения к делу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию