Стрела Посейдона - читать онлайн книгу. Автор: Дирк Касслер, Клайв Касслер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрела Посейдона | Автор книги - Дирк Касслер , Клайв Касслер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Кое-кто из ребят считает, что мы в зоне канала, — кивнул Магуайр, — но наверняка не скажешь, когда сиднем сидишь на нашем пятиакровом райском островке. Босс лётает на «вертушке», так что до настоящей цивилизации может быть далековато.

— Кому-нибудь удалось отсюда улизнуть? — осведомился Джордино. — Смахивает на то, что заключенных куда больше, чем охраны.

Оба старожила покачали головами.

— Видал я пару попыток, — промолвил Браун. — Даже ежели проскочишь полоски смерти, за тобой погонятся с собаками. — Тут он обратил внимание на руку Джордино. — Чмокнулся сегодня с Джонни Кнутом?

— Взасос, — подтвердил Джордино.

— Он больной, тут к гадалке не ходи. Лучше держаться от него подальше, когда можно.

— А кто заправляет этой шарашкой с самого верху? — поинтересовался Питт.

— Тип по имени Эдуард Бёльке. Какой-то гениальный горный инженер. У него собственная резиденция там дальше, — махнул рукой Магуайр в сторону причала. — Он построил весь этот комплекс, чтобы обогащать редкоземельные элементы. Насколько мы узнали, он главный игрок на мировом рынке и крутит шуры-муры с китайцами. Один из рабочих с обогащения утверждает, что здесь в год перерабатывается редкоземельных элементов на четверть миллиарда долларов, и по большей части краденых.

— Неслабый навар! — присвистнул Джордино.

— Обогатительная фабрика, — задумчиво протянул Питт с мыслью о побеге. — Должно быть, в химическом процессе используется уйма реагентов.

— И некоторые из них смертоносные, надеюсь, — подхватил Джордино.

— Да, но они вне досягаемости, — возразил Магуайр.

— Все серьезные дела делают в зданиях, куда нам доступ закрыт. Мы тут мелкая сошка. Разгружаем и загружаем корабли и вкалываем на шаровой мельнице. Надеетесь побаловаться со спичками?

— Что-то вроде того.

— Можете выбросить это из головы. Мы с Брауном обдумывали это неделями, но видели, как слишком уж много славных парней гибнут при попытке. Рано или поздно кто-нибудь эту шарашку накроет. Нам надо только продержаться до той поры.

Цепочка лампочек у них над головами мигнула.

— Свет вырубят через пять минут, — растолковал Магуайр. — Лучше поищите себе местечко, где прикорнуть.

Он провел их в большое помещение за ширмами, с разбросанными ротанговыми циновками для сна. Питт и Джордино выбрали себе две и только-только улеглись в набитом людьми помещении, когда свет потух. Не обращая внимания на духоту и неудобную твердую циновку, Питт предался раздумьям о том, как выбраться из этого лагеря смерти. И погрузился в сон, так и не отыскав ответа и не зная, что желанная возможность придет куда раньше, чем он подозревал.

57

Работники оцепенели, услышав визг турбин и рокот приземляющегося вертолета. Кнут Йоханссона тут же понудил их к работе, перечеркнув надежды, что войска прибыли им на помощь, чтобы принести свободу.

Но вместо них прибыл сам Бёльке, только что вернувшийся из Австралии, где он привел в действие последние этапы захвата власти над месторождением Маунт-Уэлд. Выбравшись из вертолета, Эдуард прошел мимо дожидающегося его гольфмобиля и зашагал к причалу с парой вооруженных охранников, не отстававших от него ни на шаг.

Группа обессиленных рабочих, включая Питта и Джордино, перевозила руду уже из последнего трюма «Аделаиды», когда Бёльке заявился на причал. Окинул рабов пренебрежительным взоров, на миг встретившись глазами с Питтом. И в этот миг Дирк будто отождествился с австрийцем, постиг его суть, узрев безрадостного человека, напрочь лишенного сострадания, этики — да и самой души.

Бёльке окинул холодным оком груду руды, прежде чем перейти к осмотру корабля. Ему пришлось немного подождать Гомеса, вызванного с корабля и рысцой примчавшегося по сходням.

— Груз такой, как ожидалось? — осведомился Бёльке.

— Да, тридцать тысяч тонн измельченной моназитной руды. Это уже остатки, — указал Гомес на последнюю груду.

— С изъятием проблем не было?

— Пароходство прислало дополнительное отделение охраны. Мы их повязали так, что и не пикнули.

— Кто-то ожидал нападения?

Гомес кивнул.

— К счастью, они прибыли уже после того, как мы захватили корабль.

— Тогда надо избавиться от судна, — на лицо Бёльке набежала тень тревоги.

— Сменив обличье в море, мы вошли в канал без вопросов, — доложил Гомес.

— Такой риск я себе позволить не могу. Мне предстоит важная транзакция с китайцами. Выждите три дня и избавьтесь от корабля.

— Я могу сбыть его на утилизационную верфь в Сан-Паулу. Там платят по максимуму.

Бёльке на минутку задумался.

— Нет, игра не стоит свеч. Снимите все ценное и избавьтесь от него в Атлантике.

— Есть, сэр.

Питт мешкал у груды руды, изо всех сил прислушиваясь к этому разговору, пока наполняли его тележку. Проводил взглядом Бёльке, повернувшегося к Гомесу спиной и зашагавшего к своей резиденции. А Гомес вернулся на корабль.

— «Аделаида» через пару дней уходит, — сообщил Дирк другу. — Полагаю, мы должны быть на борту, когда она отдаст швартовы.

— Я за. Только не хочу превратиться в жаркое, — Джордино похлопал себя по стальному ошейнику.

— У меня есть гипотеза насчет этих собачьих украшений… — Тут Питт смолк, увидев Йоханссона, появившегося из-за кустов, щелкнув кнутом.

— Шире шаг! — рявкнул тот. — Отстаете от мельницы!

Рабочие задвигались проворнее, ни один из них не смел поднять глаза на надсмотрщика. Йоханссон выхаживал по причалу, пока не углядел Джордино, толкающего полностью нагруженную тележку, припадая на одну ногу. Кнут щелкнул, ударив Эла по задней поверхности бедра.

— Эй, ты! Пошевеливайся!

Обернувшись, Джордино одарил его таким взглядом, что запузырилась бы краска. Стиснув стенку тележки так, что костяшки побелели, он покатил ее легко, будто пустую магазинную тележку. При виде этой демонстрации силы Йоханссон усмехнулся и побрел прочь, чтобы придраться к другой группе работников.

Питт последовал за Джордино по тропе к шаровой мельнице, идущей параллельно парным белым линиям вдоль пристани. Мало-помалу он уклонялся с тележкой к ближайшей линии. Оказавшись на расстоянии трех футов от нее, ощутил легкое покалывание в ошейнике. Сделав быстрый шаг, он навалился на катящуюся тележку. Покалывание немедленно прекратилось. Он вывернул тележку обратно на тропу, получив небольшую встряску, когда толкался ногой. Догнав Джордино, Питт улыбался до ушей.

После краткого ленча, состоявшего из холодной тушеной рыбы, обоих отвели обслуживать шаровую мельницу — громадный вращающийся металлический барабан, установленный горизонтально. Измельченную руду подают с одного конца, где куски разбиваются о закаленные стальные шарики, пересыпающиеся от вращения барабана. Постепенно шарики дробят руду в порошок, который и сеется с другого конца. Грохот от мельницы шел будто от града с голубиное яйцо, молотящего по жестяной крыше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию