Жертва разума - читать онлайн книгу. Автор: Джон Сэндфорд cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертва разума | Автор книги - Джон Сэндфорд

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– А что делать с госпожой Манетт? Ну, с той, которая у нас.

– Отвезите обратно и свяжитесь с ее адвокатом, – сказал Лукас.

– И зачитай ей права! – крикнул Дел с заднего сиденья.

– Да, мы хотим, чтобы все было без обмана, – добавила немного приободрившаяся Шерилл.

Дэвенпорт не обращал на них внимания, он разговаривал с диспетчером.

– Нам нужны подробности. Номера домов отсюда ничего нам не дают.

– Да, мы ищем местного почтальона и предупредили округ Дакота, но у них там сейчас мало людей.

– Мне кое-что видно отсюда, – сказал Лукас. Он различал освещенные крыши домов на перекрестках, полицейских на улицах, которые заглядывали в окна машин, направлявшихся на юг. – Но пусть хотя бы часть из них едут на юг.

– Никогда не видел ничего более странного, – сказал Дел, когда Лукас закончил разговор по рации. Всегда любивший высоту, он прижался лицом к стеклу. – Сознательно созданная пробка… Господи, вы только посмотрите на этих парней! Однако не хотел бы я оказаться сейчас внизу.

– Пайлот-Ноб? – спросил пилот, показывая на улицу рукой в перчатке. – Или Сидар?

– Я не знаю, – ответил Лукас, поворачивая карту. Он ненавидел летать, и ему не нравилась открытая кабина пилота. Он предпочел бы листовую сталь.

– Мы ведь направляемся на юг? – Пилот показал на карту.

– Там должно быть поле для гольфа.

– А вот оно, – доложил пилот, показывая направо. – Но… там еще одно.

– Еще должно быть озеро в форме полумесяца, – заметил Лукас.

– Хорошо, вон озеро.

– Так… да, вот оно – маленькое озеро, а дальше – большое. Значит, Пайлот-Ноб там.

Они полетели на юг над дорогой, миновали еще одно поле для гольфа и оказались над коричневыми кукурузными полями и желто-зелеными комбайнами «Джон Дир», [72] которые ползли по наполовину убранному полю люцерны.


Диспетчер снова вышел на связь.

– Лукас, мы нашли почтальона, вот он…

После короткой паузы они услышали далекий голос.

– Алло?

Дэвенпорт представился.

– Диспетчер рассказал вам, что нам нужно?

– Да, – ответил почтальон. – Пятый дом от угла, на южной стороне дороги, примерно в трех четвертях мили, на холме с усыпанной гравием подъездной дорожкой. Белый дом, но он нуждается в покраске; там есть крыльцо, дверь с проволочной сеткой и пара старых полуразвалившихся амбаров на заднем дворе. На передних окнах ставни; на одном из окон не хватает створки. Почтовый ящик серебристого цвета и еще оранжевый ящик «Пайонир пресс» на том же столбике, что и почтовый.

– Я все понял, – сказал Лукас. Под ними, в тысяче футов, промелькнуло болото. – Благодарю.

– Вы все еще меня слышите?

– Да.

– У одного из парней здесь работает телевизор, и я только что видел фотографию. Вы на правильном пути. Это он. Он не слишком часто здесь бывает, но я видел его пару раз.

– Все понял, – ответил Лукас.

– Сосиска в тесте, – проворчал Дел, вытаскивая из-под куртки пистолет, чтобы проверить обойму.

– Помолчи, – взмолилась Шерилл.

– Что?

– Про сосиски, – сглотнув, сказала Марси и принялась возиться со своим пистолетом.

– Держитесь, мы приземлимся через две минуты, – сообщил пилот. Шерилл смотрела на карту, где палец Лукаса перемещался вдоль дороги. – Значит, мы ищем петлю, после нее останется три мили.

– Вот петля, – сказал Дэвенпорт, указывая на группу домов, во дворах которых росли крошечные деревья.

Все они выглядели одинаково, отличаясь лишь оттенками бежевого цвета, с простыми островерхими крышами, как владения на карте игры в «Монополию».

– Тогда это дорога, которая нам нужна, – сказал пилот. Впереди расстилалась бежевая нить на зеленом одеяле. – Кто-то туда направляется.


Красная машина поднимала в воздух тучи пыли, когда они приблизились к дороге, покрытой гравием.

– Один-два-три-четыре-пять… Господи, он едет туда, тормозит, сворачивает, – сказал Лукас.

– Но не на ту дорожку, не на ту. Пятый дом там, дальше, – возразил пилот, указывая рукой вперед.

– Я не знаю, – с сомнением ответил Дэвенпорт. – Создается впечатление, что он спешит.

Пилот пошарил в ногах и протянул Лукасу потертый морской бинокль.

– Вам решать; мы поступим, как вы скажете.

Они быстро приближались, но им оставалось пролететь еще около полумили. Дэвенпорт навел тяжелый бинокль на дом, выбрал почтовый ящик и обнаружил яркое оранжевое пятно под ним. Справа красная машина поднялась на вершину холма, Лукас увидел, как из нее вышел человек и повернул к ним бледное лицо. Черные волосы, высокий; на таком расстоянии более мелкие черты разобрать было невозможно. Однако Лукас чувствовал, что это Мэйл.

Мужчина метнулся в обветшалый дом, стоящий на кукурузном поле; в руках он что-то держал… дробовик? Он находился слишком далеко, чтобы понять наверняка.

– Это он! – закричал Лукас. – Летим в его сторону, скорее!

– Что мы делаем? – закричала Шерилл с заднего сиденья.

Она вытащила револьвер, держа в другой руке сменный барабан. Под ними, впереди и справа с юга ехали по Пайлот-Ноб три машины шерифа округа Дакота.

Дэвенпорт отмахнулся от Шерилл и включил рацию.

– Передайте людям шерифа, что им нужно на первую дорогу к западу от дома… Нет, дорога, идущая через канаву, находящуюся к западу от дома… скажите им, чтобы они следили за вертолетом, мы летим туда. Он в доме, мы его видим.

– Что мы делаем? – снова закричала Шерилл. – Мы садимся? Садимся?

– Нужно попробовать, – бросил Лукас через плечо. – Он глупее дерьма. Возможно, у него длинное ружье… Кажется, он забрал дробовик Уайта?

– Да, – кивнул Дел.

– Ну, тогда нужно быть осторожнее. Но, господи, если он убьет их сейчас, мы опоздали всего на тридцать секунд; он и вправду глупее дерьма.

– Держитесь, – сказал пилот, на его лице расцвела улыбка, и они начали падать с неба.

Глава 34

Мэйл ехал на север. Он пересек I-694, внешнюю кольцевую автостраду вокруг Городов-Близнецов, свернул на восток, потом на юг, через I-94, где автострада поменяла номер на I-494. Он вел машину пожилой женщины на автопилоте, вспоминая разговор с Дэвенпортом, предательство полицейских, унижение с утиным дерьмом и блондинку с кольцом в носу из компании Дэвенпорта.

Неужели проклятый коп использовал блондинку, чтобы его заманить? Он вновь вспомнил свое нападение на полицейского, глухой звук удара черенка лопаты, хруст костей; пожилая женщина, распростертая на полу, одна нога под стулом, рядом разбитая тарелка, на спине кусок намазанного маслом тоста; в следующее мгновение из глубин его сознания всплыла Глория, вывернутая шея с нейлоновой веревкой вокруг, ноги болтаются, как маятник, у него над головой, когда он подтаскивал речные валуны для ловушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию