И сейчас Уэзер напомнила ему ту картину.
– Пора спать, – с огорчением сказала она, когда часы пробили девять. – Мне вставать в половине шестого. Нам нужно чаще так поступать.
– Как?
– Ничего не делать – вместе.
Когда она ушла, Лукас стал снова просматривать папки; наконец он добрался до той, на которой было написано ДЖОН МЭЙЛ; рядом с именем кто-то нацарапал [покойный].
«Этот казался самым подходящим», – подумал Лукас.
Он открыл папку и начал читать.
Зазвонил телефон, и Дэвенпорт поднял трубку.
– Да?
– Лукас, я сейчас обделаюсь, – сказал Грив. – Ублюдок разговаривает с Данном.
Глава 21
Грив встретил Дэвенпорта у дверей лифта. Он был в рубашке с коротким рукавом, галстук съехал набок, волосы торчали в разные стороны.
– Господи, я загорелся, как проклятая рождественская елка, – заявил он. – Не могу поверить своим ушам.
Он повел Лукаса по пустому, но ярко освещенному коридору к распахнутой двери кабинета, и стук его каблуков по вымощенному плиткой полу эхом разносился по всему зданию.
– Ты позвонил федералам? – спросил Дэвенпорт.
– Нет. А следовало?
– Пока нет.
В кабинете стоял складной столик, как в кафе, три офисных кресла и телевизор. Группа бежевых кнопочных телефонов и магнитофон соседствовали на столе с тарелкой, полной крошек от пончиков; телевизор работал с отключенным звуком, Джейн Фонда
[57]
бежала по движущейся дорожке. На полу лежала стопка журналов.
– Я все записал, – сказал Грив.
Он нажал кнопку на магнитофоне, и тот заработал. Послышался телефонный звонок, потом трубку сняли.
– Джордж Данн.
– Джордж? – Голос Мэйла был веселым и беззаботным. – Я звоню тебе по поручению твоей жены Энди.
– Что? Что ты сказал? – Джордж казался ошеломленным.
– Я звоню от твоей жены. Этот звонок записывается? Ради Энди тебе лучше сказать правду.
– Господи, нет. Я в машине. Кто это?
– Старый друг Энди… А теперь слушай: я хочу сто тысяч. За всех троих.
– Где гарантии, что ты не мошенник? – спросил Данн.
– Сейчас я дам тебе прослушать запись. – Послышался какой-то шум, и они услышали голос Энди Манетт: – «Джордж, сделай все, что потребует этот человек. Он велел мне напомнить тебе содержание нашего последнего разговора… Ты позвонил мне из клуба и сказал, что хочешь заехать, но я ответила, что дети уже в постели, и я не готова…»
Запись закончилась посреди предложения.
– Дальше она начала путаться, Джордж, – снова заговорил Мэйл. – Ты не захочешь слушать остальное. Надеюсь, теперь у тебя нет сомнений насчет того, что я не мошенник?
– Нет, – в голосе Данна появилось ожесточение.
– Так вот, я не хочу, чтобы ты пошел в банк и взял банкноты с записанными номерами, посыпанные ультрафиолетовым порошком; я уже не говорю о дерьме, которым занимается ФБР. Если ты это сделаешь, я всех убью.
– Но я должен где-то взять деньги.
– Джордж, у тебя есть почти шестьдесят тысяч, отложенные на крайний случай, главным образом в крюгеррандах
[58]
, о которых никто не знает, в банковской ячейке в Прескотте, штат Висконсин. Так? И еще «Ролекс», стоимостью в восемь тысяч – ты его не носишь. У Энди имеется на 25 тысяч бриллиантов и рубинов, доставшихся ей от матери, все это лежит в банковской ячейке Первого банка. И еще несколько тысяч долларов наличными, спрятано в двух домах… возьми все это.
– Ты сукин сын.
– Послушай, давай вести деловые переговоры как положено, ладно? – Голос Мэйла стал холодным, в нем уже не слышалось веселья.
– И как мы с тобой встретимся? Вокруг меня полно полицейских, они ждут, когда ты мне позвонишь.
– Поезжай по автостраде I-94 на восток до Санта-Круса, затем сверни на автостраду 95, на запад, съедешь с нее возле плаката «Добро пожаловать в Миннесоту». Ты знаешь, где это?
– Да.
– Там есть телефон-автомат, возле автомата с кока-колой. Ты должен оказаться там чуть раньше семи часов. Я наберу его номер ровно в семь. Если будет занято, я позвоню еще раз в пять минут восьмого. Если телефон все еще будет занят, я позвоню через десять минут. Если ты не поднимешь трубку, я уеду. И не вздумай сообщать о нашем разговоре полиции. Я буду звонить из движущегося автомобиля, и они не смогут меня отследить. Они уже пытались. Когда ты возьмешь трубку, я сообщу тебе дальнейшие инструкции.
– Хорошо.
– Если я увижу полицейских, то уеду с концами.
Разговор закончился.
– И все, – сказал Грив.
– Господи. – Лукас сделал круг по кабинету, остановился, чтобы посмотреть в окно на огни города, и сказал: – Мы расскажем Лестеру и шефу. Больше никому. Нужно собрать команду.
Рукс обратилась в ФБР. Дэвенпорт возражал, но она настояла на своем.
– Ради бога, Лукас, ничего другого нам не остается. Они специализируются на таких вещах. Мы не можем оставить их в стороне. Если мы попытаемся обойтись без них и завалим дело, нам конец. А шансов у нас немного.
– Мы справимся.
– Не сомневаюсь, если все будет по-настоящему. Но в противном случае мы в глубоком дерьме, мой друг. Нет, они должны участвовать.
Дэвенпорт посмотрел на Лестера, но тот кивнул, соглашаясь с Рукс.
– Итак, я им позвоню, и вы двое введете их в курс дела. Кто-то из наших людей должен войти в команду, которая будет следить за Данном. Ты, Лукас и кто-то еще.
– Слоун или Кэпслок.
– Любой из них, или оба, – сказала Рукс, отвернулась от них, щелкнула зажигалкой и закурила следующую сигарету. – Господи, я надеюсь, что все на этом закончится.
Лукас, не спавший всю ночь, ушедшую на споры с Рукс и разговоры с ФБР, заехал домой в пять тридцать и позавтракал с Уэзер.
– Ты думаешь, это по-настоящему? – спросила она.
Сегодня ей предстояло провести семинар для стажеров, и она надела светлый костюм с шелковым шарфом.
– Все выглядит серьезно, – сказал Лукас. – Данн вел себя вполне естественно. Мы не записывали разговоры с его телефона до вчерашнего дня, и он не знал, что его беседу с похитителем кто-то слышал. Да, я верю в этот звонок. Но ублюдок не собирается возвращать Данну жену и детей.