Жертва разума - читать онлайн книгу. Автор: Джон Сэндфорд cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертва разума | Автор книги - Джон Сэндфорд

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Один из парней ударил по ней – и ничего не произошло; поэтому мы ее простучали, – сказал Мартинес, улыбнувшись Лукасу. Он подошел к бочке и стукнул по ней. – Она чем-то наполнена.

– Может быть, водой, – предположил Пэт. – Если она полная и если там вода, то бочка должна весить около четырехсот пятидесяти фунтов.

– И как он ее передвигал? – спросил Лукас. – Он не мог воспользоваться вилочным погрузчиком.

– Я думаю, он ее прикатил, – сказал Пэт. – Посмотрите…

Он отошел от бочки, огляделся и указал рукой на глубокие волнистые следы на мягкой земле.

– Вероятно, он прикатил ее, а потом поставил в нужное место.

Лукас кивнул – следы на земле подтверждали эту версию.

– Посмотри сюда, Билл, – сказал Пэту Мартинес, который показывал на нижнюю часть бочки. – Это конденсат или отверстие?

Из бочки вытекла капелька жидкости. Пэт опустился на колени.

– Похоже на отверстие, – проворчал он, оторвал лист одуванчика, поймал на него каплю, понюхал и передал Мартинесу.

– Что там? – спросил Лукас.

– Ничего, скорее всего, вода, – ответил Хесус.

– Тогда давай снимем крышку.

Пэт установил блок на лестнице, ведущей к водонапорной башне, Мартинес приладил стропы к крышке, пропустил через них прочную веревку и закинул ее на блок, а потом дотянул до машины техпомощи. Они отъехали на максимальное расстояние, какое допускал трос. До бочки было сто пятьдесят ярдов [40] .

– Вы готовы к большому буму? – спросил Пэт у Карпентера.

– Только не это, – сказал шеф. – Вы серьезно? Что сами думаете?

Все присели на корточки за машинами, тягач отъехал еще немного, и крышка отскочила, как пивная пробка. Ничего не произошло. Лукас услышал, как пролетает за рекой самолет.

– Ну и ну, – проворчал Мартинес, поднимаясь на ноги. – Пошли, посмотрим.

Они медленно приблизились к бочке. С расстояния в тридцать футов Лукас увидел, что она наполнена водой. Они подошли вплотную и заглянули внутрь. На дне бочки лежало маленькое тело, бледное овальное лицо было обращено к ним. Вода затуманилась из-за каких-то примесей, и тело мерцало, белое платье плавало, словно марля, черные волосы вились вокруг головы.

Мартинес заглянул в бочку и покачал головой.

– Нет, такими вещами я не занимаюсь, – сказал он и пошел прочь.

– Вот дерьмо, – пробормотал Карпентер, заглядывая в бочку. – Кто это?

Тело было маленьким.

– Наверное, Женевьева Данн, – сказал Лукас. – Вы уверены, что это вода?

Пэт наклонился к самой поверхности.

– Да, – ответил он. – Вода. Возможно, он бросил туда большой кусок белого фосфора, чтобы посмотреть, что будет, когда мы сольем воду [41] .

Лукас покачал головой.

– Нет. Он хотел, чтобы я это увидел. «Джек из коробочки» [42] . Недоносок играет в игры… Здесь есть судебно-медицинский эксперт?

Карпентер кивнул.

– Да, сейчас позову.

Дэвенпорт отошел от бочки; он ждал, не сомневаясь, что похититель позвонит снова, чтобы насладиться моментом.

– Я бы не задумываясь спустил курок, чтобы прикончить гада, – сказал стоявший рядом Карпентер.

– Да? – сказал Лукас.

Он вспомнил слова одного ветерана, прошедшего Вьетнам. «Как убить ребенка? Нужно просто целиться немного ниже…»

Судебно-медицинский эксперт оказался молодым человеком с худощавым лицом, очками в тонкой оправе и большим кадыком. Он подошел и заглянул в бочку.

– Что за дерьмо в воде?

Никто не знал.

– Ну-ка, дайте мне что-нибудь, чтобы я мог вытащить ее оттуда. – Он чувствовал себя непринужденно и был слишком бодрым даже для судмедэксперта. – Например, пожарный топорик. Я не хочу совать туда руки, раз мы не знаем, что там такое.

– Только осторожнее с топором, – сказал Карпентер.

– Не беспокойтесь, – сказал эксперт и еще раз заглянул в бочку. – Это не ребенок.

– Что? – Лукас вернулся к бочке.

– Если только у нее не деформированы руки и слишком большая голова, – уверенно сказал эксперт.

Лукас снова заглянул в воду, и ему снова показалось, что он видит тело ребенка.

– Полагаю, это большая пластиковая кукла, – продолжал молодой человек.

К нему подошел пожарный с длинным изогнутым инструментом, похожим на слишком большую кочергу.

– Держите.

Медэксперт взял его, попытался подцепить тело, но у него не получилось.

– Оно чем-то утяжелено, – проворчал он. – Но если это всего лишь вода, почему бы нам ее не вылить?

Они так и сделали; вода вылилась на траву, и эксперт поднял четырехфутовую куклу из пластмассы, с черными волосами и небесно-голубыми глазами. Ноги куклы были привязаны к кирпичу, чтобы она не всплыла.

– А у него своеобразное чувство юмора, – заметил эксперт.

На шее куклы болталась пластиковая этикетка. Эксперт перевернул ее. На ней черным восковым карандашом было написано: ПОДСКАЗКА.

– Не думаю, что он обладает чувством юмора, – возразил Лукас. – Это очень маловероятно.

– Тогда что за ерунду он тут устроил?

– Я не знаю, – ответил Дэвенпорт.


Лукас забрал куклу и поехал обратно в Миннеаполис. Когда он проезжал мимо нефтезавода по автостраде 61, снова позвонил Мэйл.

– Проклятье, а ты быстро все проделал, Лукас. Могу я так тебя называть?.. Понравились пожарные машины? Я проезжал мимо, когда вы там толпились. Что вы делали? Кто-то сказал, что, возможно, там заложена бомба. Это правда? Вы вызвали саперов?

– Послушай, мы думаем, что у тебя проблемы, что ты пытаешься исправить мир. Наверное, мы сможем тебе помочь…

– Ты хочешь сказать, что я чертов псих? Ты это имел в виду?

– Послушай, у меня у самого была тяжелая депрессия несколько лет назад, и я знаю, как бывает плохо. Ты не виноват в том, что у тебя тараканы в голове…

– Засунь свои рассуждения в ж…, Дэвенпорт, с моей проклятой головой полный порядок. Иногда тебе стоит включать телевизор, задница. А со мною все в норме.

И он вновь повесил трубку.


Телефонная компания автоматически отслеживала все звонки на сотовый Лукаса и тут же ставила в известность диспетчера департамента полиции. Диспетчер должен был сразу отправить патрульные машины туда, откуда звонил Мэйл. Но когда через две минуты после разговора с Дэвенпортом связался Лестер, выяснилось, что ничего не вышло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию