Великий Дракон - читать онлайн книгу. Автор: Олег Дивов cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великий Дракон | Автор книги - Олег Дивов

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

Тан только качал головой. Я помалкивала.

Мы дождались машину из ветклиники, в которую погрузили собак. Тан ни словом не упрекнул нас.

— Они сражались, — сказал Август. — Как могли.

— Это собаки, лорд Маккинби. Их миссия — сражаться за людей и погибать первыми. Я огорчился бы, если бы собаки не пострадали, но погиб кто-то из вас. А собак вылечат. Если Ниу-Ниу охромеет на всю жизнь, я обеспечу ей спокойную старость в теплой будке, ведь она заслужила. К тому же хромота не помешает ей родить еще щенков, один из которых займет ее место на службе.

Нас доставили в тот же коттедж, только сейчас он пустовал: мой сын гостевал во дворце, а сенатор Тако была в поездке. В холле нас встретил Сун Цзымин. Соня, увидев его, замерла.

— Добро пожаловать домой, Соня, — сказал он ей. — Я рад, что ты вернулась.

— Ты же сам помогал мне бежать.

— Так было нужно.

Мы переоделись и спустились вниз. Я взяла с собой свою красную машинку.

— Зачем? — спросил Август.

— Это же ключ к чипу, — напомнила я.

— Ну что ты. Анна ошиблась. Сама подумай, как может служить ключом предмет, которого здесь, в Пекине, никогда не видели. Твоя машинка — известный экспонат, но, чтобы сделать из нее ключ, китайцы должны знать слишком много параметров. Их нельзя вынуть из простого выставочного описания. Не говоря уж о том, что полное описание было сделано недавно, когда составлялся наш с тобой брачный договор. А чип программировали раньше. Ключ, Делла, — это ты сама. Я думаю, что твой волос. Его довольно легко достать. Например, образец мог передать китайский парикмахер, к которому ты ходила стричься.

— Вообще не понимаю, почему в качестве значимого лица выбрали меня. Где я и где Шанхай.

— Подозреваю, что благодарить за это ты должна Макса.

— Хм.

— Людей выбирала Мэдлин. Никто не рассчитывал на меня. А вот про Макса знали, что он в игре. И тебя выбрали как его жену.

— Мэдлин… Август, так кто она?

— Славная девчонка, поверь мне на слово. Думаю, мы увидим ее здесь.

— Ну да, ведь у нее второй чип.

— У нее вторая половина ключа. Сама документация никогда не покидала секретного хранилища.

— А Соня? Что у нее?

— Что-то другое. Мы все узнаем не позже чем сегодня вечером.

Сун Цзымин подал машину ко входу.

Недолгая дорога через парк — и мы снова подходим к знакомому уже кабинету. Соня шагала, словно на эшафот. Деревянная, прямая, с мертвыми глазами. Мне было безумно жаль ее, потому что из обмолвок Суна стало ясно: ее действительно не выпустят из Пекина. Но другого выхода нет. Она променяла свою свободу на жизнь для Джо Мита. На корабле она своими ушами слышала, что он не нужен андроидам — а всех, кто им не нужен, андроиды убивают. Да, фабрика уничтожена. Но на Сайгоне осталось довольно живых андроидов.

А ведь есть еще и люди, которые их создали.

В кабинете нас ожидал один-единственный человек — император. Он стоял спиной ко входу и смотрел в окно. Мы набились в кабинет всей толпой, за нами закрылись двери, и только тут он обернулся.

Джо Мит молчал. Поразительно. Молчала и Соня. Император подошел к ней, крепко обнял. Она не шевельнулась. Он взял ее лицо в ладони, любовно вгляделся.

— Здравствуй, Соня. Я рад, что ты вернулась домой. Три года, долгих три года я скучал по тебе, мне так не хватало наших бесед у пруда, твоего смеха и доброты. Я надеюсь, ты никогда больше не оставишь меня. Ты нужна мне, Соня. — Он отошел от нее, окинул взглядом Джо Мита. — Твой жених? Ему придется доказать, что он достоин тебя.

Август кашлянул деликатно.

— Если не обращать внимания на имущественную разницу, то вполне достоин.

— Да? — император обернулся к нему. — Я не придаю деньгам значения больше, чем они того заслуживают. Значит, мистер Мит показал себя хорошо?

— На его месте трудно было держаться лучше.

— Прекрасно, прекрасно… Что ж, я подумаю.

— Юджин, — опомнилась Соня, — ты позволишь мне выйти замуж по моему выбору?!

Император засмеялся:

— И это первые слова, которые ты мне сказала! Я-то думал, ты обрадуешься, обнимешь меня, скажешь, как тебе было тяжело и как ты скучала… Нет, Соня. Не позволю. Ты выйдешь замуж за того мужчину, которого одобрю я. Но наш выбор может совпасть.

— Я… — Соня сглотнула. — Я не понимаю.

Император подошел к столу, взял с него черную кожаную папку с золотым замочком. Такую же, в какой он прислал мне свою фотографию на память. И сейчас он вынул из папки фотографию. Протянул Соне:

— Твои родители.

Соня застыла. У нее задрожали руки. Джо Мит подхватил выпавшую фотографию, посмотрел:

— У тебя красивая мама. Похожа на мою. А отец…

Фотографией завладел Август. Я заглянула ему через плечо. Действительно, очень красивая рыжеволосая женщина с крупными, выразительными чертами. И старый китаец с застывшей брезгливой миной на морщинистом лице. Китаец показался очень даже знакомым.

Император посмеивался.

— До меня тоже дошли эти нелепые слухи, будто тебе назначена роль моей наложницы. Какая глупость, верно, Соня? Разве я могу взять на ложе свою сестру? Свою единственную сестру?

В кабинете, кажется, все перестали дышать. Я видела лицо Сони в профиль. Она была бледна, глаза ее расширились. Я покосилась на Августа, он как будто и не удивился. А у Джо Мита приоткрылся рот.

— У меня нет родственников ближе, чем ты. Мои старшие братья все умерли, не оставив потомства. Сестер никогда и не было. Только ты. Когда отец сказал мне о тебе, я сам поклялся, что никогда не оставлю тебя заботой. Ту же клятву в тот же день я повторил тебе. Я не знал, что задумал наш отец. Не знал, что он подготовил твой побег. Я очень сильно рассердился на него. Он не хотел слышать о том, чтобы вернуть тебя, пока он жив.

— Но… чем я провинилась перед ним?

— Ничем. Соня, наш отец был очень необычным человеком. Но он уже умер. Мы обязаны почитать его память. Ни тебе, ни мне не в чем упрекнуть его. Он заботился и о нас, и о наших матерях. Не его вина, что наши матери погибли. И может быть, он держал нас в отдалении от себя, потому что знал — он привлекает смерть на головы тех, кто ему дорог. Впрочем, мы еще поговорим о нем. Позже. Здесь достаточно стульев, — сказал император. — Садитесь, устраивайтесь с удобством. Сейчас подадут кофе и пиво — мистер Мит, вы ведь предпочитаете в это время суток именно пиво? Мне будет интересно узнать мнение человека, чьи предки были пивоварами, о традиционном китайском рецепте. Садитесь. Я хочу послушать о ваших приключениях.

Поднялся какой-то неловкий шум. Соня растеряла всю свою грацию, она еще не могла поверить, уронила стул… Явилась прислуга, в комнате оглушительно запахло кофе. Когда мы расселись, император сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению