Пятая авеню - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Смит cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая авеню | Автор книги - Кристофер Смит

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Спина Джека изогнулась.

– Господи, – задыхаясь от страсти, простонал он.

Селина, желая увидеть его обнаженным, села на ковер и, протянув к нему руки, сняла туфли, носки, затем, расстегнув брюки и ухватившись за ткань, потянула на себя. Джек приподнял бедра, и брюки оказались в ее руках. Селина отбросила их в сторону, они упали на прикроватный столик, сдвинув с места ее фотографию в рамке, снятую несколько лет назад в Лондоне.

Фотография упала на пол. Послышался звон разбитого стекла.

Селина не обратила на это ни малейшего внимания – сейчас для нее существовал только Джек. Его лицо пылало. Она видела, что он изнемогает от желания, и это подталкивало ее к тому, чтобы скорее идти дальше. Наклонив голову к поясу его шортов, она закусила зубами ткань и стащила их с него. Взмах руки, и шорты, пролетев, как темная птица, через всю комнату, ударились в стекло одного из окон.

Его член был необычайно большим. Она буквально оцепенела от неожиданности. Он словно вырастал из густого пучка темно-каштановых волос, а его головка, которая почти на дюйм заходила за пупок, пульсировала при каждом вдохе. Она протянула руку и услышала, как дыхание Джека стало хриплым. Его тело изогнулось и застыло в нетерпении, а ее восхищенный взгляд еще больше распалял его.

Но она не взяла его член в руки. Посмотрев мужчине в глаза, она облизала кожу, окружающую головку. Джек всей пятерней ухватил ее за волосы. Селина оказалась на нем, ее соски стали тереться о шерсть у основания члена. Они были распалены до предела, вот-вот начнется самое главное.

Внезапно она поднялась и прошла через всю комнату к столу. Джек смотрел ей вслед удивленными глазами.

– Ну куда ты? – встревожился он. – Иди ко мне.

– Сейчас, – шепотом успокоила его Селина. – Ну подожди… Я сейчас.

Она чиркнула спичкой, и на ее лицо заструился мягкий бриллиантовый свет. Она зажгла свечу, которую держала в руке, задула спичку и пошла назад к Джеку. За ее спиной в окнах маячили огни города, в ее руке горела свеча, и сама она излучала свет. Расставив ноги, она встала над ним и быстрым жестом отбросила волосы с лица. В ее глазах был вызов.

– Ты веришь мне, Джек?

Джек посмотрел на нее, затем на дрожащее в ее руке пламя свечи. Он знал, что у нее на уме, и это волновало, возбуждало его.

– Я верю тебе, – ответил он.

Она, держа свечу над его грудью, чуть наклонила ее так, чтобы пламя плавило воск.

– Я никогда не делала этого раньше, – проговорила она, – но мне всегда хотелось. Как думаешь, будет больно?

Не дождавшись его ответа, она повернула свечку набок и стала наблюдать, как блестящие капельки воска потекли ему на грудь.

Джек задержал дыхание и вздрогнул. Горячий воск полился тонкими струйками на его живот. В пупочной впадине образовалось восковое озеро, воск потек по его боку на бежевый ковер. Ощущение было болезненным и в то же время возбуждающим.

Селина задула свечку.

Она легла на него сверху, прижимаясь к нему всем телом. Она нашла своими губами его губы, и они слились в поцелуе. Джек, опустив руки, сжал ее в объятиях. Селина, приподняв бедра, развела ноги в стороны.

– Ты готова? – спросил он.

– Наверное, нет, – Селина провела ладонью по его лицу. – Просто будь нежнее. К тому, что у тебя там, надо приноровиться.

Перед тем, как он вошел в нее, они посмотрели в глаза друг другу. Они думали об одном, о том, что если они пройдут сейчас через это, то их отношения уже никогда не будут прежними. Хотя в прошлом их и тянуло друг к другу, их отношения до этой минуты были чисто профессиональными. Они и в будущем должны будут работать вместе в «Редман Интернэйшнл», обсуждать дела на совете директоров. Но при этом вести себя так, будто между ними ничего нет, хотя в действительности их отношения основывались на чем-то большем, чем просто работа. Они любили друг друга.

Селина приподняла бедра, помогая ему нежно и осторожно войти. Какой он у него большой, подумала она. Но все, что было потом, после первой вспышки боли, чувствовалось словно сквозь жаркий туман. Она страстно хотела Джека. Она хотела, чтобы он вошел в ее жизнь.

Они перекатывались по ковру, обнявшись и прильнув друг к другу; его проникновения в нее делались глубже, чаще, становились все более властными и требовательными. Тело Селины сотрясалось в конвульсиях, ее ногти впились в его спину. Одна рука, ухватившись за волосы, потянула его голову назад. Оторвав от себя ее руки, он прижал их к ее телу. Его губы мягко и нежно накрыли один из ее сосков. Она выгнула спину. Ее сосок был таким полным, что казалось, он вот-вот лопнет.

Посмотрев ему в лицо, Селина поняла, что он так же близок к концу, как и она. Желая ощутить его глубже в себе, она двигалась навстречу ему в такт его движениям до тех пор, пока они оба не дошли до апогея.

Позже, стоя под душем, они снова занялись любовью. Когда Селина засыпала, покоясь в руках Джека, она осознала, как много она потеряла, проводя ночи в одинокой постели. Она подвинулась ближе к нему и поцеловала его в грудь. Его сердце все еще учащенно билось, но этот звук убаюкивал ее, навевая спокойный сон.

Глава 29

– Гарольд, ты выглядишь как-то напряженно. Похоже, ты не в себе. Может, выпьешь перед началом разговора?

Гарольд Бейнс отвернулся от окна, возле которого он стоял, и посмотрел на Луиса Райана, сидящего в другом конце комнаты. Луис наливал водку в бокал с нескольким кубиками льда.

– Подходи, у меня в баре полно всего, – радушно предложил он. – Уверен, в нем найдется все, что ты только пожелаешь.

Поставив бутылку с водкой в бар, он сделал глоток холодного «Абсолюта».

– А может, тебе больше по вкусу пиво? – спросил он. – Ведь именно пиво подают в секс-клубах, куда ты так любишь ходить? Конечно, пиво – это самое подходящее пойло для того, кто ссыт на тебя или пристраивается, чтобы ловчее засадить тебе в задницу. В таком случае, извини, боюсь, что в моем баре ничего для такого случая не найдется.

– Да пошел ты к чертям, Райан.

– Я уже нахожусь среди них, Гарольд, – ответил Луис, указывая на кресло, стоявшее по другую сторону стола. – Присаживайся. То, что я тебе скажу, не займет много времени.

Гарольд подчинился. В окне, напротив которого он сидел, виднелось здание компании «Редман Интернэйшнл», возвышающееся над манхэттенским горизонтом. Он думал о только что состоявшемся разговоре с Джорджем Редманом, об их дружбе, которую он предал, и отвернулся, переполненный чувством вины и ненавистью к самому себе.

Позади себя он услышал шаги Луиса Райана.

– Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что знаешь о поглощении компании «УэстТекс Инкорпорэйтэд».

Гарольд повернулся на стуле. Видимо, он сделал это слишком поспешно и резко, потому что сразу почувствовал головокружение. Некоторое время он не мог сосредоточить взгляд на Луисе, а когда ему это, наконец, удалось и комната приняла прежний вид, он увидел, что Райан теперь стоит рядом с большим телевизором.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию