Вестфолд - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вестфолд | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Кларисса вскочила на ноги.

– Что вы здесь делаете?! – грозно воскликнула она, готовая немедленно позвать слуг, дабы те восстановили в доме порядок.

Беда заключалась в том, что слуги в этот момент с интересом подслушивали под дверью, а порядку в этом замке и вовсе не суждено было восстановиться в ближайшие несколько дней.

– Сядь-ка на место, – пока еще не враждебно, но вполне твердо посоветовала я.

Поскольку мои слова были подкреплены видом кинжала и двух обнаженных мечей, Кларисса послушалась. Румянец быстро сбежал с ее щек, а взгляд стал настороженным.

– Что вы себе позволяете?! – вскричала Лаура, впрочем на всякий случай не рискуя подняться со своего дивана.

– Это неприлично, встречать гостей одними расспросами, – покачала головой я. – Тем более что мы и сами всё доходчиво объясним.

Между тем Бес и Томас, с соответствующими случаю грозными лицами, встали немного позади меня, один напротив Лауры, другой напротив Клариссы. Я стояла примерно посередине.

– Все дело в том, – приступила к обещанным объяснениям я, – что мы собираем пожертвования в пользу бедных. Уверена, вы не откажетесь оказать нуждающимся вашего же графства посильную помощь. Подойдет все, что у вас есть при себе, – кольца, броши, заколки и прочие безделушки.

Лицо Лауры прямо-таки перекосило от гнева, любо-дорого было посмотреть. Интересно, что сказал бы Рональд, узрев свою ненаглядную в таком виде? Кларисса держалась лучше. Она сидела с идеально ровной спиной и наблюдала за нами, крепко сжав губы.

– Рекомендую вам поторопиться, – заметила я. – Если, конечно, вы не хотите расплатиться другим способом – например, натурой.

На Беса и Томаса я старалась не оглядываться. У них по поводу натуры никто заблаговременно не спросил, так что оставалось надеяться, что их лица сохраняют прежнее бесстрастное выражение.

Скрипя зубами, женщины принялись снимать с себя серьги, кольца и браслеты. Разбойники приблизились, привычно принимая в руки добычу. Когда Кларисса остановилась, давая понять, что выполнила условие, я отрицательно покачала головой.

– А как же вот это колечко? – поинтересовалась я, указывая взглядом на серебряный перстень с зеленоватым камнем, красовавшийся на ее безымянном пальце.

Теперь Клариссу тоже перекосило. Ее взгляд стал таким злобным, что было очевидно: умей она метать из глаз молнии, от меня бы не осталось даже горсточки пепла.

– Тебе это просто так с рук не сойдет, – прошипела она сквозь зубы, стягивая перстень и передавая его Бесу.

– Я всегда готова отвечать за свои поступки, – заверила ее я. – А как насчет тебя?

Это был риторический вопрос, не требующий ответа. Прекрасно понимавшая это Кларисса благоразумно промолчала.

– И как только тебя не сожрал варан?

Лаура, как видно, решила переключить мое внимание на себя.

– Побоялся подавиться, – развела руками я. – Кстати, он передавал тебе привет. Просил заглянуть к нему при первом удобном случае.

– А шрам тебе все-таки идет, – заявила Лаура, заметно подаваясь вперед. – Надо было бы добавить второй, для симметрии.

– Хочешь проверить свои коготочки на прочность? – поинтересовалась я, делая шаг в ее сторону. – Не боишься, что у кого-нибудь когти однажды окажутся острее?

Лаура снова вжалась в диван, на этот раз не сводя взгляда с моего кинжала. Надо отметить, проницательность у нее хромала: я даже не думала пускать его в ход. В любом случае на долгое молчание дочки де Оксенфорда не хватило.

– Ты просто бесишься потому, что как ни крути, а Адриан – мой муж, а не твой, – прошипела она, сверля меня взглядом.

– Ты это серьезно? – с интересом спросила я. – Ну и где же он, твой муж? Может быть, под диваном?

Краем взгляда я заметила, как по губам Клариссы скользнула легкая усмешка. Да, особой любви между этими двумя женщинами не было никогда.

– Как бы то ни было, он мой муж перед Богом и людьми, – не сдавалась Лаура. – А ты – всего лишь любовница, причем одна из многих. И можешь не питать иллюзий на этот счет: в тот день он стал моим мужем во всех смыслах этого слова. Ну что ты на меня смотришь? Почему молчишь? Нечего сказать?

– Просто прикидываю, – задумчиво сказала я, – это насколько же плохой любовницей надо быть, чтобы мужчина сбежал от тебя через окно, даже не дождавшись окончания брачной ночи?

Лицо Лауры налилось краской, глаза засверкали еще более яростно, чем прежде.

– Если хочешь знать, то это он – отвратительный любовник, – сквозь зубы парировала она. – Садистские наклонности, которые проявляются у него в постели, не придутся по душе ни одной нормальной женщине.

– Садистские наклонности? – переспросила я. – Надо же, никогда не замечала. Надо будет при случае проверить. Однако нам пора. – Я отступила на пару шагов. – Бедняки будут чрезвычайно благодарны вам за пожертвование. И кстати, – я запустила руку в карман, – нехорошо было бы забрать ценности и ничего не оставить взамен. Поэтому вот.

Я извлекла из кармана обручальное кольцо Адриана и кинула его Лауре на колени.

– Счастливо оставаться.

Мы втроем направились к двери.

– Да, между прочим, – обернулась я у самого порога, – я очень рада, что вы сумели найти общий язык. Помнится, ты, Кларисса, говорила, что Лаура – не луч света в темном царстве и что она никому не нужна. И добавляла, что жена в любом случае имеет больше власти, чем дочь, или что-то в этом роде… Ну так или иначе, мы достаточно долго навязывали вам свое общество. Оставляем вас в компании друг друга. – С этими словами я захлопнула дверь снаружи. – Ключ! – сказала я затем, вытягивая руку.

Горничные переглянулись.

– Но у нас нет ключа. Эта комната вообще никогда не запирается.

Однако же замок в двери имелся.

– Ладно, обойдемся без ключа.

Я вновь извлекла из-за пояса кинжал и, встав на колени, просунула тонкое лезвие в замочную скважину. Проделав несколько нехитрых манипуляций, вытащила кинжал и потянула на себя дверь. Как я и ожидала, без толку. Дверь заклинило.

– А… как же они теперь выберутся наружу? – неуверенно спросила одна из девушек.

– Как-нибудь выберутся, – заверила я ее.

– С голоду точно не умрут, – подтвердил Бес.

– Кто-нибудь придет и выломает дверь, – уточнила я. – Правда, для этого надо будет хорошо постараться… Ну в крайнем случае вылезут в окно. Здесь не слишком высоко. Как минимум два человека уже это проделывали вполне благополучно. Да и к тому же, думаю, они никуда не торопятся, – добавила я напоследок. – Им есть о чем поговорить.

Покинуть замок не составило труда. Стражники на воротах не обращали никакого внимания на тех, кто выходил наружу, полностью сосредоточившись на входящих. Уилла и Берта мы встретили в условленном месте уже за городом. И вместе возвратились в Дэнвуд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию