Заложники Волка - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложники Волка | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Левый, знак «уступи дорогу», взгляд направо, газу, газу, снова в правый ряд, почти без торможения – там, слева и сзади, довольно резво шурует какой-то развозчик горячих пирожков, – направо, газ, левый ряд… авеню Сиракуз закончилась, теперь три километра по Боливара, на развязке налево, и через второй светофор – длиннющий прямик Лонгфилд-иствей.

– Я впечатлена, – леди Роксана показала в улыбке крупные сверкающие зубы, – из вас, возможно, вышел бы недурной пилот.

– Пилот из меня крайне дурной, миледи, – криво усмехнулся Детеринг. – У меня другая специализация.

– И… – она помедлила, откровенно рассматривая Йорга, – какая же, если не секрет?

– Мечник.

В ее огромных черных глазах на миг вспыхнули ослепительные огоньки. Чуть качнув головой, Роксана Барилари отвернулась к окну, и Детеринг вдруг отчетливо понял, что игра закончена – ей, этой великолепной женщине, привыкшей вести за собой тысячи и тысячи мужчин, ей нечего ему ответить…

С авеню Симона Боливара он слетел по плавной петле развязки, снова шарахнулся в правый ряд, обходя через двойной перепендикуляр светофор, и вдруг ощутил: там, впереди, что-то не так – водители идущих перед ним машин плавно сбрасывали скорость, начинали тормозить и перестраиваться правее.

Боевой шлем позволял Йоргу войти в любые информационные сети. Поиск занял несколько секунд, поэтому, уперевшись в медленно идущий поток, он уже знал, что в начале Лонгфилд-иствей тяжелая авария с перекрытием трех рядов из пяти.

– Это странно, – негромко произнесла Барилари, – машина аварийной энергобригады, которая легла на ровном месте?..

– Забрало, – коротко приказал Йорг.

Она послушно захлопнула забрало своего шлема и сдвинулась в кресле вперед, чтобы опуститься ниже, усложняя работу возможному стрелку. Йорг смотрел на карту, висящую перед его левым глазом, – и, решившись, за полсотни метров до выезда на Лонгфилд потянул рычаг управления гидросистемой шасси. «Трайдент» резко поднялся, будто кот, вставший после сладкого сна, но на шкале спидометра вспыхнула красная черта ограничителя скорости.

– Мы уходим, миледи, – бросил Детеринг.

Роксана положила ладонь в боевой перчатке на его излучатель, и он ответил ей кивком согласия.

Перепрыгнув через невысокий полосатый бордюр, «Трайдент» чуть опустился и понесся по огромному ухоженному цветнику, забирая все глубже вправо, прочь от блокированного разъезда. Из-под широких колес летели клочья дерна – грунт все еще был влажен. Барилари не сводила глаз с мониторов задней полусферы, и в какой-то момент Йорг, отслеживавший ситуацию через свой шлем, подумал даже, что все это неспроста, потому что за ними через бордюр вдруг сиганул большой коммунальный грузовик, – однако тот вскоре застрял, вырыв яму под задним мостом, и исчез из виду.

Руль влево, поперек тротуара, – ах, миль пардон, месье, ах и ох! – еще влево, снова прыжок, теперь на паркинг небольшого рыбного маркета, и вот впереди узенькая улица Робеспьера, вливающаяся прямиком на Лонгфилд-иствей.

Детеринг распрямил спину.

Шестирядка вела его за город, в уютные субурбаны с индивидуальными энергосистемами и шахтами водоснабжения, но ему надо было совсем не туда. Сразу после указателя с зеленым щитом квартала Лонгфилд Йорг вытормозился, ввинтился в правый вираж и рванул, шалея, вверх по длинной улочке. В вое турбины ему чудились победные нотки. Опускать стекла было нельзя, однако ж сейчас ему более всего хотелось насладиться запахами весны – да-да, весны, вместе с тем странным ощущением внезапного выхода из боя, в котором ты остался жив, не слишком на это надеясь.

Он плавно остановился перед знакомыми уже воротами, и секунду спустя тяжелые створки поползли в стороны. Йорг снова коснулся педали газа: «Трайдент» пошел по длинной аллее, усаженной величественными пальмами рэу, чтобы причалить, наконец, у парадного входа трехэтажной усадьбы.

На ступенях, скрестив руки на груди черного повседневного кителя, стоял подполковник Ярг Максимилиан Фарж, а чуть ниже его – Ярославцев и двое первых лейтенантов из планетарного антитеррора. Все трое были в полном боевом снаряжении, с тяжелыми излучателями в поясных петлях.

– Вы были великолепны, майор, – сказала Роксана Барилари.

Детеринг вежливо склонил голову. Бросив шлем на заднее сиденье, он подхватил свой излучатель, обошел машину и распахнул для леди командующей дверцу – левая же рука сбросила эластичное кольцо, удерживавшее на затылке его чуть вьющиеся темно-русые локоны.

Фарж, не удержавшись, прикоснулся к губам пальцами правой руки и тотчас же приподнял ее в восхищенном жесте.

– Миледи, – отстранив своих офицеров, он спускался по ступеням, – разрешите представить вам моего друга и одного из лучших…

– Что?.. – обернулась Барилари, поднимая правую ладонь к груди Йорга.

– …одного из лучших оперативников Кассанданы майора Йорга лорда Детеринг оф Сент-Илер. – Фарж и не думал терять самообладание, хотя его лейтенанты были уже близки к этому.

Губы Йорга коснулись гладких, пахнущих терпкими духами пальцев леди Роксаны, и он вдруг вспомнил, что этой невероятной, сводящей с ума женщине – крепко за шестьдесят, что оба ее мужа погибли в патрульных легионах, а вскоре за ними последовали и трое дочерей. И единственный ее сын, командир крейсера, отслужив свои десять лет, ушел со службы по настоянию семьи – потому что некому больше было наследовать немалые земли лордов Барилари.

– Здесь вы будете в полнейшей безопасности, – наконец остановившись, Фарж поднес к козырьку фуражки два пальца и щелкнул каблуками.

– Я знаю, – улыбнулась леди Роксана – и, протянув Йоргу руку, зашагала по ступеням мимо опешивших офицеров.

«Никогда, – подумал Детеринг, – вот никогда мне не привыкнуть к этим флотским вывертам. Что и кому она сейчас демонстрировала? Поди ж ты их пойми…»

Макс, к которому вернулась привычная самоуверенность, провел гостей через холл первого этажа, потом – узким боковым коридором без окон и остановился у дверей одной из совещательных комнат.

– Все уже здесь, – сообщил он, нажимая на кнопку открытия.

Йорг пропустил свою спутницу вперед, коротко посмотрел на Фаржа, – тот едва заметно пожал плечами, – и шагнул на толстенный бордовый ковер.

Тео Харрис и Ломбарди поднялись навстречу. Под глазами у Эда были синие круги, но все же теперь он выглядел гораздо лучше, чем тогда, когда Йорг увидел его в палате странного «пансионата». Ломбарди без слов обнялся с сестрой и шагнул к Детерингу, стоящему у края длинного полированного стола.

– Я знал, что вы не бросаете своих, милорд, – произнес он, протягивая ладонь.

– Стараюсь, – улыбнулся в ответ Детеринг. – Впрочем, полковнику Харрису пришлось, э-ээ, оказать некоторое давление.

– Я понимаю, – очень серьезно кивнул Ломбарди и повернулся к леди Роксане, приглашая ее сесть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию