Работа для героев - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Калинин cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Работа для героев | Автор книги - Михаил Калинин

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

– То есть никакого анализа обстановки?

– Никакого.

– И мы можем спокойно будить ее высочество?

– Если она еще не проснулась от наших игрищ внизу.

Посчитав разговор оконченным, старший чародей продолжил путь к вожделенным полкам.

– Когда-нибудь! Когда-нибудь я обязательно побрею его. И никакая магия не спасет, – вздохнула Майриэль. – Что встали столбами, господа? Пошли спасать нашу принцессу.

Они осторожно приблизились к кровати.

Профессиональному мнению мэтра Гаренцворта конечно же верили все, но недавние события кому угодно добавили бы здорового скептицизма.

Красный атлас полога скрывал все, а плотная ткань не пропускала ни звука.

– Чего ждешь, герой? – шепнула Майриэль.

Джошуа протянул руку. Замер. Вот сейчас, через мгновение, он посмотрит ей в глаза. Случится то, о чем он так долго мечтал и ради чего немало пережил.

На ощупь ткань была мягкой, струилась сквозь пальцы, словно вода. Поначалу он отодвигал полог осторожно, но, увидев разметавшиеся по подушке локоны, резко рванул.

Принцесса спала.

Обычно живое, подвижное лицо сейчас было спокойным. Сон разгладил черты, придавая им умилительную беззащитность. Пальцы были собраны в лодочку и покоились под головой. Платье…

Он обругал себя, что не подумал о том простом факте, что ее высочество могла быть не одета, и тут же возблагодарил богов за то, что одета она была.

– Буди ее, – ткнула в бок лучница.

– Ваше высочество, – позвал он.

Принцесса пошевелилась, не открывая глаз.

– Сейчас придется ее целовать, – хмыкнула эльфийка.

– Майриэль! – шикнул Кай.

– А я что? Такова традиция.

Джошуа кинул на лучницу рассерженный взгляд и вновь позвал принцессу:

– Джулия.

– Джошуа? – отозвалась она, не открывая глаз.

– Я здесь.

– Это и правда ты? Мне снился такой странный сон…

– Пора проснуться, ваше высочество.

– Я же просила тебя не называть меня так, пока мы одни…

– А вы и не одни, – не сдержалась лучница.

– Ой! – Принцесса открыла глаза, резко приподнялась на локте. – Кто вы?

– Они друзья, Джулия. – Джошуа поднял руки, успокаивая девушку. Первое желание было – обнять ее, но он сдержался. С трудом. – Это господин Кай из Герденберга, а это Майриэль…

– …Алувинель, Весенний Лепесток Рассвета, – гордо добавила эльфийка.

– …Да. Мы вместе пришли, чтобы спасти тебя. Не бойся.

– Как мило вашей стороны, – она потерла кулачками глаза.

Младший мэтр с удовлетворением отметил, что ее левую ладонь охватывал тонкий ремешок с болтающимся на нем кулоном. Камень горел ярко, прямо как у него.

– Очень признательна вам за храбрость, но как вы смогли проникнуть в башню? Дракон сказал, что это невозможно.

– Он говорил с тобой?

– Немного. Он не особо разговорчив.

– А с нами он был довольно словоохотлив.

– Наверное, вы более интересные собеседники.

Принцесса села на кровати и, словно дожидаясь именно этого, люстра под потолком зажглась, залив все вокруг ярким светом.

– Как вовремя, спасибо! – крикнул старший чародей откуда-то с другого конца комнаты.

– Не благодарите. Это одно из немногих здешних удобств.

– Это мэтр Рамил Гаренцворт, – пояснил Джошуа. – Он тоже здесь, чтобы спасти тебя. Хоть сразу и не скажешь.

– Вас, кажется, было больше.

– Да, наш пятый спутник остался внизу.

– Так как же вы попали сюда?

– Через дверь на первом этаже.

– А дальше?

– Неужели ты не слышала? Вся башня ходила ходуном.

– Не слышала.

– Вот это королевский сон! – похвалила Майриэль.

– Мы поднялись по лестнице, столкнулись с некоторым сопротивлением, а потом вошли через ту дверь. – Джошуа указал на открытую створку.

– Через ту? – удивилась принцесса. – Но ведь там не было никакой двери.

– Уверена? Ее трудно было не заметить.

– Еще как уверена. Я исследовала все стены, дюйм за дюймом. Тут не было никаких щелей и сквозняков и уж тем более дверей. Господин Деверо самолично давал мне уроки по поиску тайников, а уж его-то ты вряд ли укоришь в незнании вопроса.

– Если я правильно вас понял, ваше высочество, тут не было никакой двери, пока мы не пришли? – уточнил Кай.

– Не было.

– Какие-нибудь соображения, младший мэтр?

– Никаких.

– Рамил, ты не мог бы подойти сюда? Тут как раз загадка по твоему вкусу.

– Иду-иду. – Старший чародей сунул пару фолиантов в свою бездонную сумку и подошел. – Я почти уверен, что дверь у входа и эта дверь связаны: открыв одну, мы просто запустили механизм другой. – Он направил посох на принцессу. Та не успела даже вздрогнуть, как он уже убрал его. – Рад видеть вас в добром здравии, ваше высочество.

– Я разделяю вашу радость, мэтр, – отозвалась принцесса.

– Может быть, ваш невольный похититель что-нибудь поведал вам об этом месте?

– Так значит, вы в курсе того, что бедолагу направляла власть какого-то злодея? Надеюсь, вы не сильно повредили ему при встрече?

– Это было бы сложно сделать, – ответил за мэтра Джошуа. – Твой драгоценный дракон жив и невредим. И уже давно улетел за дальние горы.

– Очень славно. Благодарю вас, что не убили его. Что же касается советов, то, увы, он ничего мне не сказал по этому поводу. Только дал слово, что моим похитителям я нужна живой и невредимой.

– А для чего, он не уточнил? – спросил Кай.

– Нет, – замялась принцесса.

– Уверены?

– Да.

– Может, есть какие-то догадки?

– Я, признаться, слабо разбираюсь в этих вещах, господин Кай. У моего отца, несмотря на его добрый нрав, много врагов. Возможно, кто-то из них осмелился на такое преступление, желая прервать наш род или шантажировать короля.

– Значит, ритуал Накрамисов здесь ни при чем? – уточнила Майриэль.

– Откуда вы знаете?!.. – воскликнула принцесса.

– Майриэль, – нахмурился Кай. – Твой язык – наш общий враг.

– Один человек в Римайне, вряд ли ты знаешь его, рассказал нам о ритуале и важности крови Накрамисов для страны, – попытался успокоить Джулию младший мэтр. – Твое похищение не на шутку испугало очень многих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению