Партиалы - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Уэллс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Партиалы | Автор книги - Дэн Уэллс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Проехав по городу несколько километров, они достигли моста, самого длинного из всех, что им встречались: он протянулся через весь залив и соединял полуостров с главным островом. Мост был виден издалека, и Кира отчаянно надеялась, что он в хорошем состоянии. Если они не смогут пересечь залив здесь, значит, несколько дней экспедиции пропали даром.

Интересно, их уже ищут? Вылазка изначально планировалась с ночевкой, так что их еще не должны хватиться, если, конечно, Маркус никому не разболтал, куда они отправились на самом деле. Кире хотелось ему верить, у нее не было причин в нем сомневаться, но ведь он отказался им помочь. Он не поехал с ними. Маркус был ей куда нужнее винтовки, которую девушка сжимала в руке, и все же…

Фургон остановился у просторной стоянки, занимавшей площадь в несколько акров от края до края полуострова. Въезд на мост был чем-то перегорожен: подобравшись поближе, они увидели самодельную баррикаду из старых автомобилей. Сделали ее явно давно. Заморыш с Замарашкой стояли на страже, пока остальные, кое-как расчистив дорогу, заводили на мост лошадей. Когда они ехали по мосту (самой высокой конструкции на сотни метров вокруг), Кира заставила себя выпрямиться и встать в фургоне во весь рост. Ей было страшно, и она старалась пересилить себя.

Местность на другом конце моста была более открытой, чем на полуострове: вместо заброшенных зданий здесь раскинулись поля, росли деревья, и Кира вздохнула с облегчением, когда аэропорт остался далеко позади. Однако через несколько километров фургон снова въехал в город и покатил по широкой улице мимо торговых центров и лепившихся друг к другу особняков из дерева и кирпича. Большинство домов потихоньку разрушалось; развалины покрывала густая, точно в джунглях, растительность.

На перекрестке высилась груда машин, почерневших и обуглившихся от огня – то ли авария, то ли следы какого-то давнишнего восстания. Этот городок был крупнее Ист-Мидоу, здесь когда-то жило явно больше людей, чем в любом другом месте, где Кире доводилось бывать на вылазках либо в прочих поездках. Часть острова к востоку от Ист-Мидоу встретила эпидемию с достоинством: семьи собирались вместе и тихо умирали у себя дома. Другие же районы Нью-Йорка вирус привел к жестокости; люди сражались даже друг с другом, когда не находилось других врагов, и это было заметно по развалинам. Теперь же город опустел.

Кира выросла неподалеку от больницы Нассау, самого высокого здания в Ист-Мидоу и во всем – как думала девочка – мире. Но сейчас небоскребы Манхэттена на горизонте разрушили детскую иллюзию. Дорога шла прямиком на северо-запад, но Джейден, достав новую карту, велел Хару ехать закоулками, то пересекая главную улицу, то длительно не приближаясь к ней. Спустя несколько километров они остановились возле большого кладбища и напоили лошадей из пруда, а пока те пили, Хару с Юн обвязали им копыта старыми футболками, чтобы не стучали. Кира заметила вдалеке за деревьями стайку антилоп, грациозных, полосатых, с тонкими витыми рогами. Антилопы щипали траву между могильных плит, а потом вдруг одновременно бросились бежать и стремительно скрылись из виду. Их преследовала какая-то черная тень.

– Пантера, – сказала Юн.

Кира подтянула винтовку поближе к себе.

– Ишь ты.

– Вообще они охотятся по ночам, – продолжала Юн. – Как-то мне это не придает уверенности.

Все забрались обратно в фургон и поехали дальше, следуя запутанному маршруту, проложенному на рисованной от руки карте Джейдена. По мере приближения к Манхэттену дома становились выше; ближе к полудню они остановились в тени тридцатиэтажного жилого дома и ждали около часа, пока Джейден, осторожно выглядывая из-за угла, всматривался в даль. Заморыш юркнул в ближайшее здание, а Замарашка спрятался за припаркованными автомобилями. Кира передвинулась к Хару:

– Что происходит?

– В конце этой дороги сторожевая вышка, – пояснил Хару. – Двое дозорных с рацией. Следят, чтобы партиалы не перешли границу. Обойти ее никак не получится, так что ждем.

– Чего?

– Рано или поздно нужно отлить.

– Шутишь? – Кира осторожно выглянула за угол, но ничего не заметила. – Я ничего не вижу.

– В том-то все и дело, – Хару втащил ее обратно. – Мы знаем, куда смотреть, поэтому преимущество на нашей стороне. Как только часовой отойдет, мы двинемся вперед.

– И нас заметит его напарник, – подхватила Кира. – Если бы это было так просто, как ты говоришь, любой дурак мог бы здесь пройти.

– Это только кажется, – возразил Джейден. Распластавшись за машиной, он наблюдал за дозорными в бинокль на треноге. – Просто мы настоящие профессионалы.

– Даже самый ответственный дозорный расслабляется за десять лет спокойной жизни, – заявил Хару. – А его напарник, скорее всего, спит после ночной смены. Так что сиди и жди. Но будь готова по сигналу рвануть вперед.

Кира села на бордюр и принялась разглядывать высотные здания вокруг. То и дело ей попадались на глаза одичавшие кошки, которые крались среди куч мусора или смотрели на нее с подоконников. Минуты тянулись долго, словно часы, на дне этого каньона из камня и остатков стекла невозможно было определить, сколько на самом деле прошло времени. От скуки девушка начала кидать камешки в открытое окно машины на другой стороне улицы, но Гейб жестом велел ее перестать:

– Часовому не видно, да и не слышно, скорее всего, но лучше все равно не надо.

Кира смущенно улыбнулась.

– Да, конечно, извините. – Она уловила какое-то движение на другой стороне улицы, обернулась и увидела, что Замарашка машет им из разлома стены.

– Как он там оказался?

Джейден поднял руку:

– Приготовиться.

Юн схватила вожжи, Кира вскочила на ноги и нервно сглотнула. Джейден, помедлив, махнул рукой:

– Вперед!

Юн стегнула коней поводьями, и они рванули. Обмотанные футболками копыта глухо застучали по асфальту. Кира бежала рядом с остальными, то и дело поглядывая на сторожевую вышку, но так ничего и не заметила: вокруг не было ни души.

Они добрались до конца улицы и спрятали фургон за стеной какого-то дома. Джейден высунул голову из-за угла и посмотрел в бинокль. Внезапно из тени бесшумно появился Замарашка.

– Как вы здесь оказались? – изумилась Кира.

Он пожал плечами и забрался в фургон.

– Часовой так и не вернулся, – не отрываясь от бинокля, сообщил Джейден. – И рации не слышно. Скорее всего, они не заметили нас. – Он юркнул обратно за угол и выпрямился. – Поехали.

Через несколько кварталов к ним присоединился Заморыш: выскочил из ниоткуда и забрался в фургон.

– Он нас не видел, – только и сказал он.

Джейден кивнул:

– Отлично.

Фургон вилял между зданиями; отряд старался выбирать узкие улочки, избегая отмеченных на карте блокпостов Сети безопасности. Наконец повозка остановилась у высокого каменного здания суда, и Юн принялась распрягать лошадей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию