Вкус вина и любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Босуэлл cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус вина и любви | Автор книги - Барбара Босуэлл

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Сьерра не знала, что думать. А вдруг прошлой ночью в доме побывал отец? Последние несколько дней она не говорила с ним по телефону. И он вполне мог уехать из Орегона и добраться до штата Нью-Йорк, в Эвертон. И ему не надо было взламывать дверь, потому что у него есть свой ключ. Неужели он способен запереть дверь собственной матери?

Но если это был отец, что он хотел найти в доме? Какие-то бумаги, которые помогли бы ему вернуть завод? Ей стало не по себе.

«Обстоятельства сложатся благоприятным для тебя образом. Постарайся воспользоваться неожиданной поддержкой», – мысленно повторила она предсказание гороскопа. Словно кто-то решил самым жестоким образом подшутить на дней.

– Сьерра, ты не съездишь к Салли? Я так проголодалась! – Голос Карен вернул ее к действительности.

– Ну, конечно, я уже еду, – ответила она растерянно.

Она доехала до гостиницы Салли, мысленно повторяя заказ, сделанный Карен, но, когда она вошла в зал, тут же поняла, что все вылетело у нее из головы. Рассказ сестры об отце, который собирается жениться на пышнотелой блондинке и более того – собирается передать владение заводом еще не родившемуся сыну, вытеснил из головы все остальные мысли.

Сьерра даже не заметила, что новый совладелец идет ей навстречу, пока со всего размаху не ткнулась ему в грудь.

– Извините, – пробормотала она, обнаружив стоявшего перед ней мужчину.

– Кажется, у нас уже входит в привычку встречаться подобным образом, – сказал Ник, поддерживая ее. – Пора от нее избавляться.

– Ник! – Подняв голову, она увидела улыбающееся лицо.

И что самое глупое – ее глаза тут же наполнились слезами. Сьерру охватило непреодолимое желание прижаться к нему, ощутить тепло и силу, что исходили от него, обрести в его объятиях поддержку и утешение, спросить совета, как справиться с новой напастью.

Заметив слезы, навернувшиеся на ее глаза, Ник догадался, что что-то случилось. Но, уже немного зная характер Сьерры, понимал, что расспрашивать ее бессмысленно. Наступит момент, и она все расскажет сама.

– Тебе больно, малышка?

– Нет. Нет, все в порядке. – Сьерра усилием воли заставила себя сдержать слезы, которые уже покатились по щекам.

Она не плакса и не мокрая курица, и ей сейчас надо как никогда прежде научиться владеть собой. Она высвободилась из его объятий.

Ник не стал ее удерживать. Он догадывался, что Сьерре – в отличие от него – не хотелось становиться очередным объектом сплетен для Салли. А вот он был бы не против, если бы горожане начали судачить о том, что Ник и Сьерра составляют хорошую пару.

К ним подошла Салли, приветливо улыбаясь Сьерре:

– Здравствуй, дорогая! Чем обязана?

Присутствие Ника сбивало Сьерру с толку. Он стоял все еще так близко, что это вызывало в ней смятение. Зачем же она приехала сюда? Единственное, о чем она могла думать сейчас, – это о Нике и о том, как ей хочется остаться с ним наедине.

– Собираешься позавтракать здесь или взять заказ на дом? – пришла на помощь Салли.

– Карен попросила меня сделать заказ, но эта погода так действует на меня, что я забыла, о чем она просила. Все вылетело из головы! – Сьерра выдавила из себя смешок. – Не могу вспомнить ни единого блюда из того, что Карен перечисляла!

Она мысленно поздравила себя с тем, что сумела найти подходящее объяснение для своей рассеянности. Любой человек в городе хорошо понимает, что сейчас может переживать президент винодельческой компании. Непогода могла заставить ее забыть обо всем на свете. Тем более про такую мелочь, как завтрак. Салли вряд ли догадается, что все дело в той новости, которую Сьерра узнала от Карен, и что присутствие Ника способно вывести Сьерру из равновесия.

– Бедняжка, – посочувствовала ей Салли. – Представляю, сколько хлопот тебе причиняют эти нескончаемые дожди, – и добавила добродушно: – Я знаю, что больше всего любит Карен, и попробую сама сообразить, что она хотела заказать. Пиццу? Сосиски? Или курицу, поджаренную на гриле? Похоже?

Сьерра покачала головой. Из-за того, что Ник так пристально смотрел на нее, она никак не могла сосредоточиться, словно слышала его мысли: «Значит, Карен вернулась?»

– Вегетарианский сандвич? – продолжала Салли и просияла от удовольствия, когда Сьерра согласно кивнула.

Упоминание о сандвиче помогло восстановить в памяти и остальное.

– И не забудьте малиновый пирог, – закончила она.

– Сейчас все будет готово, – пообещала Салли и отправилась на кухню.

Сьерра и Ник остались стоять друг против друга.

– Это… очень удачно, что Карен вернулась, – первым заговорил Ник. – Теперь и она будет знать, как действует новая сигнализация. Вызванная мною команда прибудет в четыре часа, после обеда. И тут же займется домом.

Он ждал, что она снова начнет возражать. Но, поскольку Сьерра промолчала, решил закончить:

– Мои парни закончат все к вечеру. Надеюсь, таинственный посетитель больше не побеспокоит вас. И, что бы ты там ни говорила, я доведу дело до конца. Выбрось из головы мысли о расходах. Все берет на себя агентство.

– Думаю, что ты прав. Нам надо установить сигнализацию, – тихо ответила она. – Но я постараюсь придумать, каким образом мы сумеем расплатиться. Это ведь наше личное дело и не имеет никакого отношения к бюро.

– Думаю, нам не составит труда найти выход, – облегченно вздохнул Ник. – Значит, ты теперь не возражаешь против установки сигнализации? На меня произвела большое впечатление твоя практичность. Сьерра с трудом улыбнулась:

– А на меня произвела впечатление твоя сдержанность. Ты не задал ни единого вопроса о Карен! Разве тебе не хочется выяснить, как она пряталась в Эвертоне, сколотив банду маленьких разбойников? Ты ведь так считал?

– Не думаю, что она призналась бы, даже если бы все обстояло именно так, – покачал головой он. И подумал о том, что Джерико уехал сегодня утром. Странно, что парень покинул город как раз в то самое утро, когда Карен пришла домой. Еще одно совпадение? «Как много совпадений происходит в Эвертоне – почти как в романах Диккенса», – подумал Ник. Даже если бы он верил в случайности – последнюю новость ему было бы труднее всего проглотить, не задумываясь.

Но он не собирается делиться своими сомнениями и наблюдениями со Сьеррой. Даже если бы он нашел еще подтверждение тому, что Карен и есть Джошуа, он не собирался выкладывать Сьерре остальные версии.

Он вообще не собирался больше расстраивать ее своими предположениями. Ник окинул ее быстрым, жадным взглядом. На ней была розовая майка с короткими рукавами и короткие белые шорты, которые позволяли видеть длинные ноги безупречной формы. Легкие босоножки облегали точеные ступни.

Трудно сказать, что в большей степени вызвало в нем возбуждение: слишком откровенная одежда или сам вид Сьерры. Его так привлекала ее порывистость, страстность и пылкость. «Все… – приказал он себе. – Хватит. Надо переключиться на другое. Каким образом в доме появилась Карен?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению