Вкус вина и любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Босуэлл cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус вина и любви | Автор книги - Барбара Босуэлл

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Ник был недоволен собой. Если бы он предположил это чуть раньше! Теперь оплошность затруднит исполнение других его планов: выпуск новых марок вина компанией «Эверли», а также внедрение стальных цистерн для хранения вина, которые намного удобнее и лучше старых дубовых бочек.

К тому времени, как он подъехал к своему плавучему домику, чтобы принять душ, побриться и переменить одежду, голова его начала гудеть от переполнявших ее мыслей.

И тут снова начался дождь. Звук забарабанивших по крыше капель заставил его замереть. Он представил себе Сьерру, которая смотрит из окна на струйки дождя, и почти физически ощутил ее отчаяние.

Ему не раз удавалось хватать за руку воров, сумевших похитить миллионы долларов, и он не испытывал ни сомнения в правильности своих действий, ни жалости к преступникам. А сейчас он из-за того, что на улице начался дождь, не решается ничего предпринять, хотя с компанией «Эверли» явно творится что-то неладное.

Надо смотреть правде в лицо. Его главной чертой всегда считалась беспристрастность, благодаря этому он с такой легкостью решал запутанные проблемы других людей. Но каким-то образом он утратил это свойство. И вместо того чтобы держаться в стороне и видеть все глазами стороннего наблюдателя, всего лишь совладельца компании, он позволил, втянуть себя в семейные неурядицы Эверли.

Он представил Сьерру, ее темные глаза и притворную улыбку – проклятье, даже ее холодность была притворством – ведь она мгновенно откликалась на каждое его прикосновение! Они не успели еще переспать, а уже одна только мысль о ней вызывала в нем возбуждение.

Чтобы вернуть себе самообладание, а может, и для того, чтобы наказать себя, Ник включил кран, и на него обрушился ледяной дождь. Результат сказался тут же. Постояв не очень долго под холодным душем, он пришел в себя и снова был способен полностью владеть своими чувствами. Управлять ими и отдавать нужные приказания. Он освободился от сомнений и нерешительности.

Даже мрачное серое небо и мелкий дождь не оказали прежнего удручающего действия. Больше его настроение не будет зависеть от погоды. Он в состоянии управлять своими эмоциями. Он сам стал тем, кто он есть, – Николасом Николаи, и должен остаться тем, кто он есть.

Войдя в гостиницу, он заказал завтрак. Голод давал о себе знать. Все, что он приготовил в кухне Ади, Ник отдал собакам и не успел перекусить сам. Его вовсе не удивило то, что Салли уже было известно, чем был знаменателен субботний вечер в Эвертоне.

– О, кажется, я ввела вас в заблуждение! – запричитала Салли, расставляя на столе тарелки с едой. – Надеюсь, вы еще не успели ничего сказать Ади насчет Шерил. После того, что случилось, думаю, вряд ли он теперь обратит на нее внимание.

– А что случилось? – спросил Ник, разрезая бифштекс и поливая его кетчупом. – У Шерил появился поклонник?

– Да! И это так романтично, – ликовала Салли. – Мечта любой работающий женщины. В один прекрасный день ее босс становится ее любовником.

Салли села на другой стул, напротив него, глаза ее сияли.

– Теперь у Шерил появился мужчина – Барри Векслер.

– Барри Векслер и Шерил? – Ник вопросительно вскинул брови.

Он знал, какое действие может оказать «Камикадзе». Двух порций коктейля вполне могло хватить, чтобы подтолкнуть не очень энергичного мужчину на весьма сумасбродный поступок. После такого забористого напитка Барри Векслер мог признать, что Шерил Нолан – весьма соблазнительная особа. А за этим последовало и нечто большее. «Камикадзе» способен пробить даже бетонную стену. Должно быть, Шерил тоже удивлена, какой эффект произвел коктейль. После нескольких глотков адвокат и его секретарша, наверное, заново открыли друг друга. Совсем в ином качестве, которое не имело отношения к тем делам, которые они вели.

– Шерил и Барри Векслер уехали из «Не винного погребка» вместе, и он вышел из ее дома сегодня утром, – с очень довольным видом продолжала рассказывать Салли. – Надеюсь, что это останется между нами?

«То же самое говорят все жители города, сообщая друг другу новости», – подумал Ник.

Он кивнул в знак согласия. Наверное, Салли от всех требовала обета молчания – от всех, с кем она делилась последними новостями. Но эта новость Нику доставила огромное удовольствие.

Хотя он и подозревал Барри в махинациях с фиктивной фирмой, само собой отпало подозрение в том, что он вчера пробрался в дом Эверли. Невозможно представить, как захмелевший от коктейля и одурманенный Шерил Барри мог незамеченным выскользнуть из дома.

– У Барри чудесный дом на окраине города: три спальные комнаты и большой двор, – пела адвокату хвалебную песнь Салли. – Лучше ничего не придумать для маленького Тимми. Ему будет где играть.

Ник подумал про Шерил – будет ли она такого же мнения сегодня утром.

– Обожаю романтические истории со счастливым концом, – сдержанно ответил он, поднимая стакан с томатным соком. – За маленького Тимми.

И подумал про Ади и Ванессу, которых оставил на кухне. Наверное, сразу же, как только он вышел, Ванесса сбросила мешковатый махровый халат…

– И за новую любовную парочку в Эвертоне, кто бы это ни был, – добавил он.

Салли подняла стакан с водой и чокнулась с ним.

– За все любовные парочки, – обобщила она.


Гороскоп для Сьерры на сегодняшний день гласил: «Обстоятельства сложатся благоприятным для тебя образом. Постарайся воспользоваться неожиданной поддержкой», – что вызвало у нее мрачную усмешку.

Она не такая дура, чтобы поверить в столь оптимистический прогноз. Как она успела заметить, такое обещание могло означать одно: жди новых неприятностей, которые обрушатся на голову как лавина.

День начался с того, что исчезла Орчида. Изабелле показалось, будто к дому подъехала машина, и она решила, что это, наверное, Барри привез Ванессу после их ночной вылазки, и спустилась вниз открыть входную дверь. Орчида, воспользовавшись удобным моментом, пулей вылетела наружу.

Пока Изабелла искала Орчиду во дворе, Сьерра обошла соседей, которые знали сиамскую кошку, и мало кто из них оставался равнодушным к этому грациозному существу с голубыми глазами.

Но, к ее великому сожалению, Орчиды нигде не оказалось.

Через час кошка вернулась и принялась мяукать на крыльце, требуя, чтобы ее впустили в дом. Очевидно, ей наскучило бродить неизвестно где и она затосковала по уюту и домашнему теплу. Она милостиво позволила Изабелле вознаградить себя за пережитое беспокойство яйцом и изрядной порцией хорошего сыра.

– Теперь мы можем позволить себе поломать голову, где же задержалась Ванесса, – сказала Изабелла, устремив взгляд на внучку. – Сьерра, ты в самом деле считаешь, что Ванесса могла провести… э-э, ночь вместе с… этим молодым Барри? Неужели она вдруг смогла открыть в нем какие-то необыкновенные достоинства?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению