Вкус вина и любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Босуэлл cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус вина и любви | Автор книги - Барбара Босуэлл

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

И пока Ник ехал по вымытым дождем улицам, он вспоминал истории, которые рассказывал старик Уиллард о своем родном городе. Уиллард снимал комнату в доме, который находился напротив того здания, где жила семья их приемных родителей. Благодаря щедрости и гостеприимству Долорес он стал частым гостем в доме. С его помощью ей удалось отремонтировать приют, он научил ребят ловко играть в карты – эти способности усвоили они все, в том числе и маленькая Юнис, и время от времени пользовались ими. А когда Ник начал интересоваться винами европейского производства, выяснилось, что Уиллард терпеть не может американские вина, особенно те, что делались в штате Нью-Йорк. И более всего вина компании «Эверли».

Долгие рассказы Уилларда о семействе Эверли, прибравшем к рукам семейное предприятие, будили воображение Ника. Старик был непревзойденным рассказчиком, он сумел выставить своего брата Эскотта наполеончиком местного масштаба, а его наследника Эвана – шутом при диктаторе. Он упоминал о прекрасной, но неспособной противостоять им Изабелле и красочно описывал, как его изгнали из этого маленького королевства. На этом история заканчивалась. И о существовании четырех принцесс, и о трагической гибели единственного внука не было сказано ни слова.

А теперь получилось так, что сказочное повествование изменило жанр – перешло в разряд мистических историй. Ник нахмурился, пытаясь связать воедино все случайные происшествия. «Не случайные», – поправил он себя. Это не что иное, как преступления. И направлены они против семейства Эверли. И поскольку он не верил, что в них замешаны привидения Кейта или старого Уилларда, получалось, что кто-то из ныне живущих членов семьи Эверли мог иметь отношение к происходящему. Несмотря на возмущение Сьерры, к такому выводу его привела цепь логических умозаключений, а не его параноидальная подозрительность.

Он припарковался возле «Не винного погребка». Залитая светом стоянка оказалась забита до отказа, хотя приближалось время закрытия. Ник решил воспользоваться предложением Ади переночевать у него в любое время. Нику не хотелось возвращаться на вельбот в такую бурную ночь. Морская болезнь ему не грозила, но все же спокойный сон в кровати, которая не будет качаться под тобой из стороны в сторону, представлялся ему более привлекательным.

Открыв дверь своим ключом, Ник вошел в дом. Собаки бросились ему навстречу, и он ласково потрепал их за ушами. Коты, лежавшие на диване, приоткрыли глаза, готовые вскочить, если он надумает занять их место, и тотчас снова погрузились в дремоту, когда увидели, что он направляется в гостевую комнату.

Ник прошел мимо спальни Ади и по звукам, доносившимся оттуда, догадался, что тот сегодня не один. С ним была женщина. И, судя по звукам, они страстно предавались любви.

Ник улыбнулся. Наконец-то. Ему не давало покоя то, что Ади проводит ночи в одиночестве – раздраженный и недовольный собой. Неужели Ади принял приглашение Шерил? Ник почувствовал себя настоящим Купидоном. Похоже, что даже в их современный век, век технического прогресса, древний способ работает безотказно. Тихо притворив за собой дверь, он шагнул в темную комнату.


Разогрев завтрак в микроволновой печи, Ник сел за стол и собирался поесть, разделив трапезу с собаками. Бро принял угощение сдержанно, зато Шорти пришла в восторг. Когда она подпрыгнула, чтобы выхватить зубами очередной кусочек, Ник услышал голос своего названого брата. Ему в ответ прозвучал негромкий женский голос. Они засмеялись, после чего наступила многозначительная пауза.

Влюбленная парочка то и дело прерывала разговор долгими поцелуями, и Ник облегченно улыбнулся. Он догадывался, что его появление вызовет у любовником некоторое замешательство, и заранее придумывал, как бы сгладить неловкость первых минут, сделать их более непринужденными. Даже приготовил фразу, которую собирался произнести при встрече.

Но слова застыли у него на губах, когда он увидел, что на кухню, тесно прижимаясь друг к другу, вошли Ади и Ванесса Эверли. Ник даже прикрыл на секунду глаза, чтобы прогнать наваждение.

Ванесса Эверли! А он был уверен, что увидит сейчас Шерил Нолан. Что именно с ней Ади провел ночь. Но наваждение не исчезло, и, все еще не веря своим глазам, Ник подался вперед и уставился на Ванессу так, словно увидел перед собой привидение. У него было ощущение, что еще секунда – и вместо Ванессы появится Шерил.

Но перед ним по-прежнему стояла Ванесса, которую обнимал за плечи Ади. На Ванессе была просторная мужская пижамная куртка, которая доходила ей до колен. На Ади были только трусы.

Ванесса, увидев Ника, была поражена ничуть не меньше его. Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Собаки, почуяв что-то неладное, забрались под стол.

Только Ади сохранил присутствие духа.

– Привет, Ник! – прервал он затянувшееся молчание, широко улыбнувшись другу. – Заехал позавтракать? Я не слышал, как ты ставил машину.

Ник вынужден был признаться:

– Нет, я провел здесь всю ночь. И знаю, что вы не слышали, как я вошел. Похоже, вам было не до гостей.

Ванесса вспыхнула и выскочила из кухни.

– Я сейчас, – сказал Ади и поспешил следом за ней.

Он вернулся через несколько минут, увлекая за собой Ванессу. Теперь на ней был махровый халат, который скрывал ее до самых пят. Лицезреть все достоинства ее фигуры имел право только Ади.

Лицо Ванессы пылало, и она едва сдерживала слезы. Ади снова крепко обнимал ее за плечи, что-то говорил ей на ухо, успокаивая и подбадривая одновременно.

– Она очень стесняется, – объяснил Ади, усаживаясь в кресло во главе стола. Ванессу он усадил на колени, прижимая к себе и продолжая бормотать всякие нежности.

Ник постарался скрыть улыбку. Много лет он имел возможность наблюдать за тем, как Ади обхаживает бродячих животных, которых неизменно тащил в дом. Он был в этом непревзойденным мастером. И, глядя, как он ласково обращается с Ванессой, Ник понял, как сейчас пригодилось Ади его умение обращаться с пугливыми, застенчивыми существами.

– Я объяснил ей, что мы с тобой одна семья и что ей нечего стесняться. – Пальцы Ади пробежали по завиткам на затылке Ванессы, потом он погладил ее по щеке. – Уже успокоилась, моя хорошая? – пробормотал он и что-то добавил шепотом ей на ухо.

Ванесса кинула. Продолжая обнимать Ади, она подняла голову и посмотрела Нику в глаза.

– Я не думала, что в доме кто-то есть. – Она вздохнула. – Я не привыкла…

– Все в порядке, – понимая ее состояние, негромко сказал Ник. – Я умею хранить чужие тайны и счастлив видеть вас вместе.

«Скорее поражен», – подумал он, но вслух этого не произнес. Еще при первой встрече ему показалось, что их тянет друг к другу, но он не мог представить, что они сумеют так быстро разрушить стену, которую успели возвести за эти полтора года.

Тем не менее они это сумели. То, что он слышал ночью, и то, как они вели себя сегодня утром, доказывало это со всей очевидностью. Ади и Ванесса нашли общий язык.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению