Вкус вина и любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Босуэлл cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус вина и любви | Автор книги - Барбара Босуэлл

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Слегка отстранившись, Ник посмотрел на нес сверху вниз. Щеки Сьерры пылали от возбуждения, губы припухли от его поцелуев. Ник так сильно хотел ее, что его тело напряглось, как струна. Еще никогда он не испытывал такого страстного влечения.

С его губ сорвал хрипловатый смешок:

– Детка, уже слишком поздно. Ты уже соблазнила меня.

Ему не следовало говорить этого даже в шутку. Он понял это по тому, как Сьерра вдруг напряглась.

– Я не пыталась соблазнять тебя. – Ее голос предательски дрогнул.

Она опустила руки и попыталась отодвинуться. Ник остался стоять там, где стоял.

– Мне надо вернуться домой, – пробормотала Сьерра, глядя на его грудь. Но она не видела ничего – все расплывалось в какое-то туманное пятно. – Потому что не хочу заниматься с тобой сексом здесь и сейчас. И я не хочу сознаваться в том, чего не делала. Если ты рассчитывал, что сможешь выудить из меня… – Она замолчала, потому что вельбот внезапно резко накренился.

Они оба вцепились в стол, который был привинчен к полу. Кресла также были прикреплены и остались на своих местах. Но все, что стояло на столике – пустые коробки из-под провизии и бутылка из-под вина, два бокала, – свалилось на пол. Великолепные дорогие бокалы разбились на мелкие кусочки, бутылка, ударившись об пол, завертелась волчком.

Ник обхватил Сьерру, пытаясь удержать ее, хотя ему самому с трудом удавалось удержаться на ногах из-за качки. Звук льющейся из крана воды сливался с шумом дождя, который обрушился на палубу. Вторя им, волны ударили в иллюминатор.

Когда Ник завернул кран, они услышали, какой шквальный ливень обрушился на озеро и на вельбот. Его грохот казался пушечной канонадой. Еще секунду спустя небо осветила вспышка молнии, за ней последовал раскат грома.

– Нет, только не это! – ужаснулась Сьерра. До последней минуты она не верила прогнозу погоды, надеялась на лучшее.

– Гроза, – пробормотал Ник. – Все же циклон настиг нас.

– Мы сможем добраться до пристани? – Сьерра вцепилась в Ника, потому что вельбот снова резко качнуло.

– Конечно, можно попробовать сняться с якоря, но волны разбушевались не на шутку, – отозвался Ник.

Сьерра испугалась:

– Нет, нет. Не выходи сейчас на палубу. А что, если… если тебя смоет волной или в тебя ударит молния?

– Тебя волнует, что может случиться со мной? Вот уж не думал, что это тебя заботит.

– Сейчас не время для шуток.

– Напротив, чувство юмора помогает избавиться от страха, – возразил Ник.

– Но не в такую же бурю. Неужели ты думаешь, что на «Титанике» в последнюю минуту перед погружением люди обменивались любезностями?

– Не исключено. Идем в спальню. Там тебе будет удобно. Ты полежишь, пока я попробую добраться до берега.

– Нет, – запротестовала Сьерра. – Я не пущу тебя. Если ты пойдешь на палубу, то я тоже пойду. Я ничего не понимаю в лодках, но…

– Как это ты умудрилась родиться на берегу такого озера и не умеешь управлять лодкой? – удивился Ник, поднимаясь по крутым ступенькам на палубу.

Сьерра шла следом за ним. Ветер и дождь обрушились на них, как только они выглянули наружу.

– У меня не было выбора, – ответила Сьерра. – Меня сразу укачивает, – призналась она. – На машине еще ничего, а вот на лодке… Со мной творится что-то невообразимое. Я даже смотреть в их сторону не могла. Желудок ее сжимался и грозился исторгнуть из себя все, что туда попало. Во рту пересохло, хотя струи холодного дождя били ей прямо в лицо.

– Если бы не шоковое состояние, в которое я впала после твоего заявления, ноги бы моей на вельботе не было, – призналась она. – Я тогда просто ничего не соображала.

– Ты что-то неважно выглядишь, – отметил Ник, оглядев ее. – Иди вниз, приляг.

Сьерра покачала головой:

– Нет, лучше побуду здесь, на воздухе. К тому же, если мне суждено расстаться с ужином, пусть уж это произойдет здесь, на палубе.

Надо отдать Нику должное, на его лице не промелькнуло ни тени брезгливости, ни недовольства, что ему одному приходится делать все, в то время как она, ухватившись за поручни, только жадно хватала ртом воздух.

Ник сумел поднять якорь, и его при этом не ударила молния и не смыло волной, а потом он уверенно повел вельбот к берегу, рассекая бурные волны, – слишком высокие для озера, которые время от времени даже обрушивались на палубу…

Сьерра еще какое-то время стояла на палубе, но в конце концов подчинилась приказу Ника и спустилась вниз. С трудом добралась до каюты и сразу же рухнула на кровать.

Она так ослабла, что даже не могла шевельнуться. Даже для того, чтобы открыть глаза, требовалось приложить неимоверные усилия. А она берегла остаток сил, чтобы удержаться на краю и не впасть в бессознательное состояние.

Казалось, что земной шар колеблется на своей оси. Сьерра чувствовала себя так, словно очутилась в хаосе космического пространства – как и обещал ее гороскоп. Время от времени на нее накатывали приступы дурноты, и только чудом ей удавалось подавить рвоту. Ну зачем она выпила столько вина?

Если только Нику удастся благополучно добраться до пристани и если она сумеет выбраться наружу, она выскажет ему все, что думает об этом красном бархате. Если только…

ГЛАВА 13

Ванесса и Изабелла садились ужинать, когда раздался звук дверного колокольчика.

– Если это ребята из колледжа, которые пришли продать что-нибудь, бери побольше, – посоветовала Изабелла, когда Ванесса направилась к входной двери.

– Бабушка, в прошлый раз мы купили у них завтрак, помнишь? Ничего ужаснее мы никогда не ели. Кто-то забыл положить мясо и сыр, там были только лук, оливки и маринованные овощи, обильно политые уксусом. – Ванессу даже передернуло от отвращения.

– Но они играют в мяч, а не учатся в школе поваров. Вот увидишь, на этот раз у них все получится значительно лучше, моя дорогая.

Ванесса только вздохнула. Изабелла старалась поддержать местную команду. И те быстро поняли: наведавшись в дом Эверли, они сумеют продать там все, что угодно. Чаще всего ребята почему-то продавали всякую дрянь.

Она распахнула дверь, собираясь предложить школьникам положить прямо у двери все, что они принесли на продажу, но перед ней стояли не мальчики из местной команды. Это был Динен.

Ванесса смотрела на него, и воспоминания прошлой ночи нахлынули на нее. Весь день она была погружена в бесконечные домашние дела – занялась стиркой, которую обычно откладывала до последнего момента, готовила, – хваталась за все, что угодно, чтобы только не думать об Ади. И вот он заявился собственной персоной, одетый в свой привычный наряд: черные джинсы и рубашку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению