Беда с этой Мэри - читать онлайн книгу. Автор: Милли Крисуэлл cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беда с этой Мэри | Автор книги - Милли Крисуэлл

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— В твоих устах, Дэн, это звучит довольно странно. Ты ведь говорил, что карьера Шэрон была главной причиной вашего семейного краха. Кроме того, детям еще так далеко до колледжа. Я хотел бы, чтобы они чувствовали, что у них есть оба родителя, а это возможно, только если мать не работает. Мы не нуждаемся в деньгах. И я не хочу, чтобы Тед и Грейс стали детьми за запертой на задвижку дверью, о которых пишут в газетах. Моя мама всегда встречала меня дома, когда я возвращался из школы. Дэн покачал головой:

— Теперь женщины помешаны на независимости. Господи, да посмотри на Шэрон. Кто бы мог вообразить такое?

— Да, — кивнул Алан, — для меня это как гром среди ясного неба. И это только подтверждает мою теорию о том, что слишком большая независимость женщины не на пользу браку. Шэрон привыкла к деятельной, полной разнообразия жизни. Брак стал ее тяготить. Ее уже не удовлетворяло существующее положение. Она не хотела быть только женой и матерью.

Дэну нечего было возразить. Алан был прав, в его словах как в зеркале, отражались его собственные мысли о причинах краха его семейной жизни. Шэрон стала тяготиться им, и браком и даже ребенком. Разумеется, этот вывод не таил ни чего лестного для него, но это было правдой. И не важно насколько привлекательной казалась Дэну Мэри. Он не собирался снова вступать в серьезные отношения с женщиной для которой на первом месте стояла карьера. Дэн уже испытал это. И потерпел поражение. И у него не было причины считать, что ему повезет с другой женщиной.


ШОКОЛАДНЫЙ ДЕСЕРТ ТИРАМИСУ ОТ МЭРИ

0, 5 стакана сливок, 1, 3 стакана вина или бренди, 24 виноградины сорта «дамские пальчики», разрезанные в длину, 6 яиц, в которых желток отделен от белка, 0, 75 стакана охлажденного кофе-эспрессо, 6 столовых ложек сахара, 1, 5 фунта сыра маскароне комнатной температуры, 1 фунт горьковато-сладкого шоколада, мелко порубленного или натертого.

Приготовить начинку из заварного крема, взбив желтки и сахар в верхней части двойной кастрюли для приготовления пищи на пару, держа посуду над кипящей водой до тех пор, пока крем не приобретет светлый цвет. Добавить треть стакана вина или бренди и взбить венчиком до густоты. Остудить. Смешать с маскароне. В отдельной миске сбить яичные белки, пока венчик или вилка не будут в них стоять.

Смешать белки с начинкой из заварного крема. Расположить «дамские пальчики» на миниатюрном жарочном листе и слегка подрумянить в духовке при 190 градусах. Держать 5-7 минут. Охладить, потом окунуть в оставшееся вино и уложить в один ряд на прямоугольное блюдо. Готовый крем вылить на «дамские пальчики», сверху посыпать приготовленным шоколадом. Прикрыть крышкой и охлаждать в течение нескольких часов в холодильнике перед подачей на стол. Рассчитано на 8-10 порций.

Глава 11

— Вы сегодня выглядите на все сто!

Мэри покраснела до корней волос, только что подстриженных и доходящих ей до плеч. Теперь они лежали аккуратно, и в глазах Дэна она заметила именно то чувство, которое заставило Мэта сделать ей такой комплимент. Она улыбнулась.

Вообще-то такое определение было уместным для женщин вроде Энни, манеры которой полностью соответствовали ее туалетам. Мэри же считала себя женщиной другого типа — более скромной. Она не была ни сексуальной, ни слишком горячей. Ее можно было бы назвать теплой, но никак не горячей.

— Спасибо, Мэтью, — улыбнулась Мэри мальчику.

В это время они втроем входили в ворота стадиона «Кэмден-ярдс». Сегодня Мэри ушла с работы раньше, что было необычно для субботы, но она договорилась встретиться с Дэном и Мэтью на стадионе и посмотреть вместе с ними бейсбольный матч. «Кэмден-ярдс» находился недалеко от ее ресторана, но дорога была запружена машинами. Пробки были чудовищные, и потому они опоздали.

Дэн раздобыл билеты на игру между командами «Иволги» и «Кливленд», и это была их первая встреча после того, как Энни произвела революцию во внешности Мэри, и после того, как Мэри вырвалась из ада, где ее подвергли невероятным пыткам. Так она определила бурную деятельность Энни.

Ее белье — несколько клочков черного кружева, удерживаемого атласными шнурками, — было чрезвычайно неудобным, облегающее платье едва прикрывало бедра и впервые в жизни, идя по улице, она слышала вслед улюлюканье, хотя пройти ей надо было совсем небольшое расстояние — просто пересечь парковочную площадку.

Ее туфли на высоких каблуках совсем не подходили для похода на стадион. Но вожделение в глазах Дэна Галлахера, а также одобрение, которое Мэри прочла на его лице, искупили каждый миг ее страданий. Пока Дэн шел вслед за Мэри к открытым трибунам, ему все время приходилось бороться с искушением закрыть Мэту глаза ладонью, чтобы тот не мог видеть Мэри в этом обтягивающем черном платье, ничуть не скрывавшем ее фигуру, а, напротив, подчеркивавшем формы. Временами Дэну казалось, что на ней вообще ничего не надето, что она нагая. Он ловил себя на том, что не может отвести взгляда от ее прелестного и нежно-округлого задика и невероятно красивых и сексуальных ног, хотя уж он-то был достаточно взрослым, чтобы держать свои чувства в узде. Во всяком случае, должен был держать их в узде.

Мэт был прав. Мэри выглядела на все сто. Но и Дэн тоже был ей под стать. Он тоже был сексуальным и взбудораженным. И ему хотелось как-то избавиться от этого волнения и смятения.

Они сели на открытой трибуне, находящейся за первой базой. Мэт расположился между ними, к великому разочарованию Дэна, жаждавшего быть как можно ближе к этой шикарной женщине. Потребность дотронуться до Мэри была непреодолимой. Его взор блуждал по ее телу — от бедер, затянутых в колготки, то вверх, то вниз. При этом он гадал, есть ли на ней что-нибудь под этим облегающим платьем, и пришел к выводу, что там не было ничего. Метнув мгновенный взгляд на сына, Дэн испытал облегчение, заметив, что Мэт увлеченно наблюдает за разминкой игроков на поле. Право же, было нечестно обладать такими вызывающими бедрами и демонстрировать их восьмилетнему мальчику, но с этим ничего нельзя было поделать.

Мэри предложила им пакет поп-корна.

— Хотите немного? Я умираю от голода. Не было времени перехватить чего-нибудь перед уходом.

Да, Дэн хотел, он хотел больше чем немного, он хотел всего!

«Прекрати!» — приказал он себе. Дэн с улыбкой протянул руку к ее пакету, и их пальцы соприкоснулись. Нечто похожее на электрический разряд пробежало по его телу. Должно быть, и Мэри это почувствовала, потому что она вдруг отдернула руку. Щеки ее вспыхнули.

— Спасибо, — пробормотал он. — Я куплю хот-доги, как только их начнут носить по рядам.

— И гамбургеры, — настойчиво потребовал Мэт.

— Не слишком обременяй свой желудок, — предупредила Мэри. — Я приготовила особый десерт, который мы съедим после матча. Оставь для него место. Понял?

— В ресторане? Но ведь это не творожный торт? Когда речь шла о еде, Мэт, судя по всему, не любил экспериментировать.

— Нет, не творожный торт и не в ресторане. Я изобрела свой собственный рецепт тирамису. Мы съедим его у меня дома. И обещаю, что тебе он понравится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию