Примечания книги: Беда с этой Мэри - читать онлайн, бесплатно. Автор: Милли Крисуэлл

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беда с этой Мэри

Вы — журналист, не признающий итальянскую кухню и обязанный написать честную статью о…новом итальянском ресторане! Что делать?! Солгать? Можно, но…вся ваша слава держится на знаменитой объективности ваших статей! Разругать в пух и прах? Легко, но…как после этого вы посмотрите в глаза хозяйке этого заведения, в которой с первого взгляда узнали женщину своей мечты, свою единственную, страстную и настоящую любовь?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Беда с этой Мэри »

Примечания

1

Оставь девочку в покое (ит.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Герой популярного романа Марио Пьюзо «Крестный отец»

3

Автор текста государственного гимна США

4

Ах ты, шлюха! Дочь дьявола! (ит.)

5

Названия модных и дорогих магазинов

6

Специальная медицинская лабораторная посуда

7

Мексиканское блюдо — пирожок из кукурузной лепешки с начинкой из мясного фарша, томатов, листьев салата и сыра с острым соусом

8

Фокс (fox) — по-английски лиса

9

Незаконнорожденный, бастард (ит.). Употребляется как ругательство

10

Старейший и роскошнейший отель в США

11

«Вишенка» — иносказательное обозначение невинности; «шарики» — обозначение мужских яичек

12

Популярная американская актриса кино и радио 50-х годов. Снималась в сериале «Я люблю Люси»

13

Видный военный деятель, генерал армии США, принимал участие во Второй мировой войне. Как мужественный человек и способный руководитель, заслужил прозвище Беспощадный Паттон.

14

Знаменитый серийный убийца, обладавший обаянием и умевший внушить доверие женщинам, которых потом убивал

15

Намек на эпизод, описанный в романе Марио Пьюзо «Крестный отец».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги