Опасная стихия - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Пелликейн cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасная стихия | Автор книги - Патриция Пелликейн

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Энн видела, как он входил в затемненный зал. Даже в приглушенном свете он выглядел ужасно. Какой-то одутловатый, подумала она. Одутловатый и маленький, уточнила она мысленно, разглядев его чуть лучше. Этому типу явно требовалось побриться и принять ванну — уж такой у него был несвежий вид. Она по-прежнему сидела за столиком в одиночестве — лакомая добыча для любого мужчины, который положил бы на нее глаз, но Энн понадеялась, что этот сморчок не обратит на нее внимания.

А зря. Уж слишком низкий был вырез у ее свитера, а ее груди, казалось, сами просились в руки какого-нибудь подгулявшего работяги. Она-то надела свитер специально для Джека, но тот пока что и не думал к ней подходить.

Энн еще раз с надеждой посмотрела в его сторону. Джек разговаривал с Ленни — хозяйкой заведения. Сегодня вечером она сама стояла за стойкой. Она всегда спускалась в бар, когда один из ее барменов отсутствовал. Сегодня был четверг, свободный день у Тима. Интересно, подумала Энн, сколько времени ей придется ждать, прежде чем Джек наконец обратит на нее внимание? Она, черт возьми, вовсе не намеревается посвящать ему всю ночь целиком.

Между тем незнакомец подошел к ее столику, остановился с ней рядом и спросил:

— Вы ждете кого-нибудь, леди?

Энн снова бросила взгляд на Джека, но потом вздохнула. Да какая, к черту, разница? Один мужчина или другой — все они, в общем, одинаковы. Все ужасно самодовольны, думают, что представляют собой невесть что, но на поверку в большинстве своем оказываются пустышками. Кроме того, Энн нужны были деньги, а Джеку, судя по всему, это и в голову не приходило. Быть может, если она быстро ублажит этого парня, а потом вернется, Джек даже не заметит, что она выходила?

— Выйдите из бара. Я через пару минут выйду вслед за вами.

Генри нахмурился. Он никак не ожидал подобной реакции. Он даже не был уверен, что эта женщина — проститутка. Она, разумеется, походила на шлюху, но бывает, что женщины одеваются вызывающе, а намерений торговать своим телом не имеют. Эта, к примеру, говорила совсем не как профессиональная проститутка. Та первым делом ослепительно улыбается, потом произносит какую-нибудь мерзость, а после этого объявляет мужчине свою цену.

Генри некоторое время с недоумением смотрел на женщину, пока наконец не догадался задать ей вопрос-пароль:

— Сколько?

— Тридцать долларов, — быстро ответила Энн, прикинув в уме, что такую же примерно сумму ей придется заплатить завтра врачу. Если повезет и Джек сегодня все-таки проявит к ней интерес, то хватит на сладости для детей, а возможно, и на краску для волос.

— Согласен, но за те же деньги ты сделаешь мне еще и минет, — уточнил Генри. Он в жизни не платил шлюхе ни цента, если она не соглашалась на эту услугу.

Энн пожала плечами. Такое предложение ей приходилось слышать не один раз. Все мужики просто помешаны на минете.

— Договорились.

Энн взяла свое пальто, дождалась, когда клиент вышел, и последовала за ним.

— Куда-то собралась, милашка? — осведомился Джек, неожиданно оказавшись рядом. Поймав ее за талию, он повернул Энн лицом к себе. В темноте ни один человек не заметил, как он сунул ей руку под платье и ущипнул за сосок.

— Мне надо забежать в аптеку. Дети простудились. А у меня из головы вылетело, что кончился аспирин.

— Надеюсь, долго ждать тебя не придется? — спросил Джек, не отрывая плотоядного взгляда от выреза.

Энн вдруг захотелось остаться с Джеком. Он со страстью прижимал ее к себе, а бугорок у него в паху свидетельствовал о том, что уже пора немного позабавиться. Энн нравилось баловаться с Джеком в постели. Лучшего мужчины она в жизни не встречала. Но тридцать долларов — это тридцать долларов, и было бы глупо упускать случай положить их себе в карман.

— Я скоро вернусь. — Энн одернула свитер и высвободилась из его рук. Потом улыбнулась и зазывно прищурила глаза. Зря старалась: Джек по-прежнему не сводил глаз с ее груди.

Между тем новый клиент Энн, который вышел из заведения, все еще ее дожидался.

— Ты местный? — спросила она, выходя из помещения и шагая вслед за ним в обход здания.

— Нет.

— И вправду. Я тебя ни разу у Ленни не видела. Комнату уже снял?

— Нет еще.

Вот дьявольщина! Значит, им придется заниматься этим самым делом в машине. На улице такая холодина, а ведь этот парень наверняка потребует, чтобы она скинула с себя все. Энн уже хотела было сказать, что миссис Роджерс сдает внаем комнаты, но вовремя прикусила язычок. Эта корова миссис Роджерс на дух не переносила Энн и могла захлопнуть двери прямо перед ее носом. Нет, к миссис Роджерс идти не стоило. Эта святоша и на порог бы ее не пустила.

— Тогда цену придется поднять на пять долларов. Принимая во внимание погодные условия.

— Согласен, — пробормотал ее спутник, и Энн сразу же пожалела, что не попросила о прибавке в десять баксов.

Забравшись в машину, которая стояла на парковке за баром, Энн первым делом ткнула пальцем в кнопку регулятора обогрева.

— Так оно будет лучше, — заметила она.

Владелец автомобиля промолчал. Он включил зажигание, завел мотор и выехал со стоянки.

— И куда это мы направляемся, интересно знать? — с ехидцей поинтересовалась Энн. — Если у тебя нет комнаты, так дело можно сладить прямо на стоянке.

Парень продолжал хранить молчание.

Энн равнодушно пожала плечами. Ей было все равно, поедут ли они куда-нибудь или останутся стоять. Почем знать, может быть, этому типу нравится заниматься сексом на окраине или на обочине шоссе? Главное, чтобы он поскорее удовлетворился и довез ее до бара, где ждет Джек. Чтобы ускорить процесс, Энн придвинулась поближе и обнаружила, что клиент уже готов к бою. Очень хорошо. В таком случае все закончится даже раньше, чем она рассчитывала.


— Господи, ну и дела!

Майк прижимал телефонную трубку к уху. Он позвонил Джиму, чтобы узнать, нет ли какой информации о Коллинзе, но пока что ничего, кроме патетических восклицаний, не услышал.

— Какие дела? И где эти дела творятся?

— На ферме у Джексона. Там все кровью залито.

— Вы схватили Коллинза?

— В том-то и дело, что нет. Мы его не нашли. Обнаружили только то, что он после себя оставил.

— И что это, черт возьми, значит?

— Это значит, что он убил Джексона и его жену.

— Как?

— Застрелил прямо в постели. Возможно даже, во сне. А потом, чтобы убедиться, что они мертвы, перерезал им глотки.

— Господи!

— А еще он прикончил их собаку.

Майк покачал головой: в такой ужас просто не хотелось верить.

— А с чего это вы вдруг решили заехать к Джексонам?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению