Обман, или Охота на мачо - читать онлайн книгу. Автор: Сара Мейсон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обман, или Охота на мачо | Автор книги - Сара Мейсон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Была очень рада наконец-то познакомиться с тобой, Холли. Надо будет нам как-нибудь собраться и выпить. Одним, без мужчин.

— Это было бы здорово, — искренне отвечаю я.

— Береги его, ладно?

— Обязательно. Пока, Флер, пока, Джеймс.


Войдя в здание редакции, я решаю пройти пешком три лестничных пролета — физическое упражнение мне не помешает. С грохотом открываю дверь на пожарную лестницу, ведущую к нашему офису, и направляюсь в кабинет Джо.

Я стучусь и жду привычного «Войдите». Услышав заветное слово, вхожу и вижу, что Джо разговаривает по телефону. Усевшись поудобнее, я жду, когда он закончит и уделит мне внимание, а мысли мои все еще прикованы к Джеймсу и его брату.

Джо кладет трубку:

— Вот это да, Холли! Ну и зрелище!

Озадаченная, я смотрю на него. О чем он говорит? О «Дневнике»? О последних проделках Лиса? Или о чем-то еще?

— Все цвета радуги.

Я продолжаю пялиться на Джо. Что это значит? Какой-то новый язык, о появлении которого меня никто не уведомил?

— Твой глаз, Холли. Твой глаз, — терпеливо говорит Джо.

— Ой!

Я поднимаю руку и дотрагиваюсь до глаза. Совсем забыла, что на мне нет темных очков. Я встаю, чтобы посмотреться в зеркало, висящее на двери, и вздрагиваю при виде своего глаза. Черт, мне надо было извлечь из случившегося побольше выгоды. Какой смысл быть изувеченной, если тебе это никак не пригодится? Я тут же принимаю вид раненого животного, иду обратно и сажусь.

— Все в порядке, Джо, все в порядке, — тихо бормочу я.

— Как дела?

— Еще немного больно, — жалостно отвечаю.

— Я не про глаз, а про «Дневник». Как идут дела?

— А! — принимаю деловой вид. — Сегодня произошло еще одно ограбление.

— Еще одно? И снова работа Лиса?

— Боюсь, что да. К сожалению, на этот раз есть раненый.

— Серьезно?

— Да, он помешал ограблению. Его ударили по голове. Шеф хочет, чтобы мы только этим делом и занимались. Винс поехал в больницу сделать несколько фотографий потерпевшего. Наверное, он сейчас их печатает.

— Эти преступления будут раскрыты к окончанию «Дневника»?

— Возможно! — весело говорю я. — Возможно, да, а возможно, и нет.

Некоторое время он обдумывает сказанное:

— Поскольку сегодня первый день, когда «Дневник» сопровождается фотографиями, я ознакомился с данными опросов.

— И каковы результаты?

— Они великолепны. Людям нравится! Наш тираж растет. Не забудь про интервью на телевидении; сегодня мы начали его рекламировать. Я хочу, чтобы ты преподнесла себя активно и живо. Будь в роли незаметного наблюдателя. А вообще, делай рекламу — такую, какую ты делала, когда писала анонсы «Дневника».

— Да, хорошо.

Я встаю и собираюсь уходить.

Он хмурится, глядя на меня:

— Надеюсь, твой синяк будет виден во время эфира. Можно что-нибудь сделать, чтобы сохранить его подольше? Сироп из инжира или что-то в этом роде?

— Может быть, небольшое самоизбиение? Хочешь, я приложу к лицу горячую сковородку?

Не уверена, что мне по душе такое отношение. Я что, должна бить себя по голове? О, потрясающе! Может быть, в следующий раз стоит сломать руку или ногу?

Беру сумку и иду к двери. Прежде, чем я выхожу, Джо спрашивает:

— Как поживает Бантэм?

— Гм?..

— Бантэм, твой двоюродный брат. Как он?

— Э, Бантэм? Отлично, — моргая глазами, отвечаю я.

— Я не видел его игру на прошлых выходных.

Я несколько раз непроизвольно открываю-закрываю рот. Стоило быть готовой к такому повороту событий, но я была слишком занята «Дневником». Удивительно, сколько чудесных историй я могу придумать.

— Я сказала, что с ним все в порядке? Я имела в виду, что с ним все в порядке после несчастного случая, — серьезно говорю я.

— Несчастного случая?

— Он попал под автомобиль на поле для гольфа. Ужасный случай. Похоже, что старина Бантэм не сможет играть еще несколько месяцев.

Браво, моя фантазия! Отличная история!

— Попал под гольф-кар? На поле для гольфа?

В голосе Джо слышны нотки недоверия, заставляющие неукротимый поток моих мыслей остановиться, но мой поток красноречия, к сожалению, никто не в силах остановить.

— Это один из этих нахальных американцев. У него даже не было водительских прав.

Или для того, чтобы ездить на этой чертовой машине, права не нужны?

Джо мотает головой и некоторое время обдумывает то, что я сказала, а затем бормочет:

— Права?

— Ну да, для управления электромобилем нового поколения нужны права, потому что они ездят очень быстро.

Даже я сама, произнеся такое, внутренне содрогаюсь. Проблема состоит в том, что я все люблю приукрасить. Почему нельзя было остановиться на словах «несчастный случай»? Нет, мне нужно было придумать ерунду про машину. Очень важно успеть быстро уйти, не дожидаясь, пока последуют вопросы.

— Мне нужно идти! Меня ждет подруга!

— Передавай привет Бантэму! — кричит Джо мне вслед.

* * *

Примерно в восемь часов я прихожу домой, бросаю сумку, и тут же приходит Лиззи.

— Как прошел день? — спрашивает она.

Я хмурюсь:

— Было интересно. Как поживает чудесный мир компьютеров?

— Скучно.

— Ты читала сегодняшний выпуск «Дневника»? — спрашиваю я, заметив торчащую из ее сумки газету.

— Господи, да! Я читаю его каждое утро. Честно говоря, всегда с нетерпением жду следующего выпуска.

Я иду на кухню и открываю холодильник. Меня приветствуют вялый салат и несколько просроченных йогуртов.

— Давай сходим в магазин?

— Я не против.

Мы садимся в машину Лиззи и едем в супермаркет. По дороге она требует, чтобы я рассказала, что интересного произошло со мной сегодня. Я рассказываю ей о мистере Уильямсе и больнице (хотя она завтра сможет прочитать об этом в газете), затем о встрече с Флер (об этом она в газете не прочитает).

Лиззи удивленно глядит на меня.

— Ты хочешь сказать, что у него есть невеста? — чуть не плача, говорит она.

Я раздраженно смотрю на нее:

— Ты же знаешь, что есть.

— Так это не выдумка для «Дневника»?

— Нет. Зачем нужно было такое придумывать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию