Шопинг-терапия - читать онлайн книгу. Автор: Роз Бейли cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шопинг-терапия | Автор книги - Роз Бейли

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Марчелла покачала головой:

— Нет, слишком тесно связано с твоей зависимостью. Пошли, это всего в двух кварталах отсюда, — Она устремилась вперед, а Хейли послушно шла рядом с ней.

Какого черта! Я машинально шла за ними, продолжая снимать нитки и размышляя над тем, что мои туфли «Прада» без задников слишком свободно сидят на ноге. Это из-за влажности или пора покупать новую пару?

Марчелла зашагала по каменным ступенькам ресторана «ЛА Минут», и я высказала вслух свое одобрение. Наконец-то подружка образумилась, и мы пообедаем в «самом крутом ресторане на свете».

— Замечательная мысль! — воскликнула я. — Я проголодалась, а здесь готовят самый вкусный салат по-голливудски.

Но Марчелла лишь покачала головой, отворяя большую стеклянную дверь.

— Ты не можешь позволить себе обедать здесь. Я веду тебя устраиваться на работу, дорогуша.

Я засмеялась:

— Здесь? Но я не умею готовить.

— Правильно, но ты представляешь, что людям нравится, и у тебя хороший вкус, и ты знаешь, как обслуживать богатых клиентов так, чтобы им было приятно. Не помешает и твое хорошенькое личико. Из тебя выйдет прекрасная распорядительница.

— Распорядительница? А что это такое? — выпалила я прямо в лицо женщине в цыганском наряде и с наушниками на голове, совсем как в центре управления полетами.

— Это потрясающе увлекательная работа, — бодро сказала она, приветствуя нас. — Столик на троих?

— Нет, я не останусь. — Хейли в панике затрясла головой, повернувшись к Марчелле. — Я не смогу работать здесь. Здесь бывает много народу. Меня узнают.

И я поняла, что ловушка захлопнулась на мне. Хейли просто трясло.

— Они решат, что я сдалась, — бормотала она. — Мне никогда не дадут больше роли…

— Без паники, милая. — Марчелла обняла ее за плечи. — Для тебя я приготовила кое-что другое. Скромный профессиональный совет. Может, ты не слышала, но о тебе упомянули в новостях вчера вечером. Ты теперь известна как «плохая девчонка», хулиганка из мира «мыльных опер».

— Но я ничего не натворила! — запротестовала Хейли.

— Вот именно. Ты заявляешь, что не виновата ни в чем, а люди не желают этого знать. Аудитория жаждет услышать, что ты вела себя плохо. Люди вообще любят падших ангелов. Я тебе предлагаю больше не сопротивляться и сделать себе рекламу на имидже плохой девчонки. Перейди на другой телеканал и раскрутись там в качестве возмутительницы спокойствия.

— Но это… Это не я, — возражала Хейли.

— А Ариэль — это ты? Ты что, полудевушка, полурыба?

Хейли вздохнула:

— Может, я смогла бы сыграть это. Сыграть как актриса.

— Вот именно. Что тебе терять?

— Извините, что перебиваю, — с нахальным видом вмешалась распорядительница. — Как насчет столика?

— Мы здесь, чтобы встретиться с Минут-меном, — ответила Марчелла, — по поводу работы. Будьте добры, передайте ему, что пришла Марчелла. — Как только распорядительница принялась звонить на другую планету, Марчелла вернулась к Хейли: — Так вот, дорогая, прежде всего, позвони своему агенту. Скажи ей, что у тебя есть план из трех пунктов. Ты начнешь претворять его в жизнь, а она должна устроить для тебя интервью…

Марчелла продолжала наставлять Хейли, а я осмотрела холл ресторана. Клиентов проводили по нему очень быстро — и правильно делали, потому что интерьер холла напоминал мне приемную дантиста, неуютную и обещающую неприятные минуты.

— Хорошо, я позвоню Круэлле. — Хейли скрестила пальцы. — Пожелай мне удачи.

— Вперед, подруга, — сказала я и обняла ее. Через минуту после того, как она удалилась, из лифта вышел грузный человек с гладко зачесанными назад волосами песочного цвета.

— Марчелла, детка, что происходит? — Он нагнулся и поцеловал ее в щеку.

— Все в порядке, — сказана она. — Я зашла, чтобы помочь тебе, толстяку. Моя подруга Алана ищет работу, а тебе нужна приличная распорядительница. Я решила свести вас. — Она представила нас друг другу, и он пожал мне руку.

— Меня зовут Дэнни Слейн, но все зовут меня Минут-мен. — В глубине зеленых глаз Дэнни плескалась улыбка. — Что скажете, Алана? У нас высокий уровень обслуживания. Как вы думаете, вам здесь понравится?

— Мне везде нравится, если меня окружает хороший стиль. Мне нравится то, что вы сделали с этим местом. Мне здесь всегда нравилось: вкусная еда и забавное оформление.

Дэнни ухмыльнулся:

— Замечательно.

— Однако, — продолжала я, — должна честно признаться, Минут-мен. Шелковые цветы в холле? — Я пожала плечами. — И коврик у дверей надо сменить. На нем просто написано большими буквами: «Уцененный товар из «Кей-Марта» [21] ». Мятные пастилки на стойке? Кого мы обманываем? Можете произнести по буквам «судебный иск за гепатит»? А этот цыганский наряд, в который вы обрядили персонал?

— Костюм играет важную роль. Он часть оформления, — пояснил он. — Мы хотим, чтобы служащие смотрелись как статисты в высокобюджетном фильме.

— Из 1940-х годов? Я вас умоляю. В нем я буду выглядеть как сбежавшая рабыня. «Я в жизни не видела, как рождаются дети!» Вы хотите, чтобы ваш персонал так смотрелся?

— Разумеется, нет, но надо же выдерживать тему оформления.

— Ну так смените костюм. Я уверена, что мы сможем найти что-нибудь более подходящее для вашего персонала, что соответствовало бы высокому уровню вашего заведения.

— Да, пожалуйста. — Распорядительница провожала группу клиентов к лестнице.

— Не знаю. — Прислонившись к мраморной колонне, Минут-мен задумчиво поскреб подбородок. — Вам придется показать мне эскизы формы. Но, должен сказать, мне понравилась ваша прямота. Кажется, вы знаете, что нужно потребителю.

— Можете на меня положиться, я очень опытный потребитель.

Марчелла кивнула:

— Да уж, это точно.

— Хорошо, — сказал Дэнни, пожимая мне руку. — Давайте попробуем.

43
Хейли

— Зое скоро подойдет, — сообщила мне секретарь в приемной, помедлив в дверях.

Она провела меня в кабинет Зое Лемонды, главного редактора журнала «Новости «мыльных опер»», моего проводника в широкий мир. По крайней мере, я на это надеялась, когда направлялась сюда этим утром.

— Хотите что-нибудь выпить?

Я ухмыльнулась:

— У вас есть виски? — Такой ответ мне подсказала Марчелла, и он сработал как заклинание.

Секретарша побледнела и нервно выглянула в холл.

— Воды, кофе или чаю?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию