Семь грехов куртизанки - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Донован, Селеста Брэдли cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь грехов куртизанки | Автор книги - Сьюзен Донован , Селеста Брэдли

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Его большие руки налетели на мои, отодвинули их и раздвинули мои колени еще шире. Я откинулась на подушки и пробежалась кончиками пальцев по своему телу, задержавшись на сосках, которые и без того затвердели от прохлады. Взгляд лорда Б. потемнел, на скулах заиграли желваки. Я помедлила еще чуть-чуть, просто чтобы понаблюдать, как он смотрит на меня, а потом вытянула руки высоко над головой. Выглядело это так, будто меня привязали, как и фантазировал лорд Б.

— Итак? — выдохнула я. — Вы не станете выполнять свою часть сделки?

В следующую секунду он уже стоял передо мной на коленях. Его большое тело раздвинуло меня шире — так, что мои ступни почти коснулись противоположных стен экипажа. Я нащупала высоко над головой крюк для узлов и вцепилась в него, а лорд Б. тем временем склонился над моей кункой в поцелуе. Его теплые пальцы мягко погладили мои бедра.

— Ты — порочный мед и блудная соль, — пробормотал он, обжигая горячим дыханием мои разверстые губы. — Я хочу лакомиться тобой часами.

Он принялся вылизывать меня, скользя языком вверх и вниз, внутрь и наружу, окружая клитор. Я закрыла глаза и отдалась похоти, простой и ничем не разбавленной. Как и обещал лорд Б., мои крики тонули в грохоте колес по мостовой. Я не пыталась быть тихой, но стонала, ругалась и выкрикивала непристойности, пока он наконец не вонзил в меня два пальца, повергая в пучину горячего и бесстыдного оргазма.

Потом я кричала, громко и долго, зная, что мы едем через Ковент-Гарден [32] и толпы людей, которыми кишит в это время площадь, наверняка меня слышат. Я упивалась своей бесстыжестью и стонала все громче и разнузданнее.

Когда свет уличного фонаря на мгновение вырвал из тьмы лицо лорда Б., я увидела в его глазах такое же веселье. Он хотел, чтобы мир слышал нас и завидовал нам.

Роберт пришел бы в ужас от одной мысли о подобном акте. Даже Сударь не одобрил бы.

Наконец-то я нашла партнера, которого ничто не могло шокировать. Я знала, что, как бы низко я ни решила пасть, лорд Б. упадет еще ниже и не осудит меня. Более того, я поймала себя на мысли, что мне нет дела до его осуждения или одобрения. Меня влекли опасность, темнота и порочность, волнение поднималось во мне. Это звериное чувство было прекрасным, оно вырвало меня из клетки прочь от проклятого Сударя и даже проклятой Лебеди с ее семью обязательствами.

Никто не властен надо мной.

Никто.

* * *

Лорд Б. хотел, чтобы на следующей неделе мы поехали на вечеринку за город. Он добился моего согласия, хотя и не без уговоров. Ему еще не позволялось проникать в меня, хотя я и знала, что он хочет наконец это сделать. Я сама толком не понимала причину этого ограничения, так как обычно я была весьма щедрой в постели. Просто изучаю, как поддразнивание и напряженное ожидание усиливают возбуждение, говорила я себе. Лорду Б. как будто тоже нравилась эта игра. В конце концов, я всегда удовлетворяла его, пусть и другими способами. На самом деле он очень любил фелляцию. Последние десять дней мы пожирали друг друга, как звери, и я начинала чувствовать себя немного вздернутой и нервной из-за всего этого. «Хороший трах все поправит», — уговаривала я себя.

Когда я дала нетвердое согласие на поездку, лорд Б. с улыбкой сообщил, что вечеринка будет особенной.

— Это будет вакханалия, — томно проговорил он, играя с моими сосками.

Мы лежали в обнимку в моей большой медной ванне, и я только что быстро довела его до оргазма скользкими от мыла руками. Мое же тело по-прежнему трепетало от неудовлетворенного возбуждения, и пальцы лорда Б. на моих сосках только усугубляли положение.

И тут он проник в меня, пускай только словами. Я подняла голову от его мокрой груди и посмотрела в мерцающие голубые глаза. Порой трудно бывало оценить, насколько он серьезен. Или искренен. Он был скользким парнем, будь то в ванне или в одежде.

— Оргия?

Я никогда прежде не посещала оргий. Такие развлечения были не в стиле Роберта. Я представила горы потных, лоснящихся тел мужчин и женщин, которые целуют, касаются друг друга, сосут и трахаются в одной большой вязкой массе похоти и порока. Мужчины с мужчинами, женщины с женщинами, наблюдатели и предметы наблюдения…

Мне хотелось быть плохой. Это обещало быть по-настоящему дурно.

— Тебе это нравится, да, шлюшка?

Пальцы лорда Б. грубо сжали мои соски. Я приняла боль, корчась на своем любовнике и обуздывая страх, который всколыхнулся во мне от его внезапной жестокости. Она одновременно возбуждала и тревожила меня, наводняя тело острыми ощущениями, но при этом вызывая непрошеные мысли о потерянных друзьях и нарушенных обещаниях.

— Да, — выдохнула я. — Нравится.

— Что тебе нравится? — спросил он погрубевшим, низким голосом. — Расскажи.

Этому я научилась у него. Сударь показал, что все слова можно произносить, не стыдясь. А Лорд Б. продемонстрировал, как из этих слов рождается возбуждение. Произнося и слушая их, мы добавляли в наше удовольствие темную изюминку, которой я никогда не знала прежде. Я набрала в легкие воздух, но не успела ничего сказать, как ощутила скользкие от мыла пальцы лорда Б. между своими ягодицами. Когда он надавил кончиками двух пальцев на мой анус, я вздрогнула. Лорду Б. больше всего хотелось взять меня именно так. Когда я сосала его член, он часто говорил, что однажды намылит его, раздвинет мои ягодицы и позволит моему тугому анусу снять с него сливки.

Сначала эта идея казалась мне отвратительной, но когда он стал медленно водить скользкими пальцами вокруг ануса, я почувствовала, что возбуждаюсь. Он вдавил один палец чуть глубже.

— Рассказывай, — велел он, покрутив пальцем.

Я схватила губами воздух и начала.

— Я хочу смотреть, — призналась я. — Хочу, чтобы на меня смотрели.

Он рассмеялся, и я всей кожей прочувствовала этот глубокий рокот.

— Тебе нравится развлекать публику, это точно. Трахнуть тебя в центре бального зала, взять на полу, как суку во время течки, чтобы все смотрели, как ты хнычешь и вопишь в экстазе?

От этой картинки меня бросило в дрожь.

— Это будет на самом деле? Мы поедем на такую вечеринку?

Он вошел в меня глубже, и, используя палец как маленький член, задвигал им взад-вперед.

— Это ты мне скажи, бесстыжая Офелия. Расскажи, как это будет.

Я закрыла глаза и спрятала пылающее лицо у него на груди. Я не могла шокировать этого мужчину. Не могла внушить ему отвращение. Я открыла самый темный уголок моей довольно бурной фантазии.

— Ты свяжешь меня, — прошептала я. — Ты скрутишь мне руки и поведешь меня к центру переполненного зала.

Другой рукой лорд Б. продолжал терзать мои соски. Эти ощущения с двух сторон все глубже затягивали меня в мои фантазии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию