Жених для сестры - читать онлайн книгу. Автор: Теодора Снэйк cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жених для сестры | Автор книги - Теодора Снэйк

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, не видела, — с сожалением сказала Эмили, которой очень хотелось помочь Лилиан. — Но обязательно поищу. Займусь этим прямо после чая.

— Нет никакой спешки, — возразил Джеймс. — У тебя выдалось утомительное утро. Лучше отдохни немного.

Она не собиралась позволять ему командовать собой. Не удостоив непрошеного советчика взглядом, Эмили упрямо выставила вперед подбородок.

— Я не устала.

— Ну, как тебе будет угодно. Буду очень признателен, если отыщешь нужную мне папку и принесешь ко мне в кабинет. Эмили кивнула.

— Можно я тебе помогу? — неожиданно для всех спросила Марго.

Эмили чуть было не отказалась от помощи, но тут же сообразила, что для сестры это, возможно, только повод остаться с ней наедине. Значит, предстоит серьезный разговор. Очень хорошо. Эмили не терпелось узнать, что произошло между Марго и Джеймсом, пока они отсутствовали. Сдвинулось ли дело с мертвой точки? Скорее всего, да, иначе Джеймс не делал бы столь многообещающих заявлений.

— Да, Марго, пойдем со мной. Эти папки бывают такими тяжелыми!

— Может, я тоже пригожусь? — откликнулся Дэниел, который опять выглядел жизнерадостным и беззаботным, только в глазах его затаилась печаль.

— В другой раз, — решительно заявила Эмили, отбрасывая всякую жалость к нему. Приходилось выбирать между Дэниелом и сестрой. Шансов у несчастного влюбленного, разумеется, не было никаких. — Извини, дружище.

Она с трудом дождалась того момента, когда леди Лилиан отодвинулась от стола, давая понять, что чаепитие окончено. После этого сестры быстрыми шагами направились в библиотеку и заперлись там на ключ.

Мужчины сели за шахматы. Сомс помог леди Лилиан подняться в ее будуар.

— Миледи, я только что узнал новость. Мне кажется, она вас порадует, — вкрадчиво сказал дворецкий и оглянулся, будто опасался, что его могут подслушать.

— Вероятно, очередная сплетня из деревни, — ворчливо заметила леди Лилиан, надевая очки и протягивая руку к книге, лежащей на туалетном столике, Она собиралась почитать и не расположена была к разговору.

Но Сомс услужливо нагнулся к самому ее уху и прошептал:

— Младший братишка одной из горничных, стал свидетелем весьма занимательной сцены.

— Продолжай.

— Лорд Эштон пылко обнимал одну из сестер Форстер в укромном уголке поместья.

— Неужели? — От подобного известия леди Лилиан заметно оживилась. — Ему удалось рассмотреть, кто именно был с моим сыном в тот момент?

— Увы, нет. Парень слегка глуповат. На все расспросы отвечал только, что это была очень красивая молодая леди.

— Какая жалость! — в сердцах бросила леди Лилиан. Она открыла шкатулку с драгоценностями и стала задумчиво перебирать их тонкими пальцами. — Как же нам не повезло! А у тебя есть соображения на этот счет?

Сомс вновь приглушил голос:

— Дело было в тот день, когда на прогулку с вашим сыном отправилась мисс Эмили.

Широко раскрытые глаза леди Лилиан и ее торжествующая улыбка ясно показывали, что услышанное пришлось ей по вкусу.

— Это вселяет некоторую надежду, что моей невесткой все же станет она, а не ее сестрица. Но все еще так зыбко! Скажи, а ты ничего та кого за ними не заметил?

— Сожалею, но нет, миледи.

— Стареешь! — упрекнула его леди Лилиан и отослала верного слугу прочь.

* * *

А в библиотеке в это же время велась не менее интересная беседа.

— Что говорил тебе Джеймс во время прогулки? — требовательно расспрашивала сестру Эмили. — Вас не было довольно долго. Мне показалось, что ты вернулась не в лучшем настроении.

— Тебя бы на мое место. Я пожалела, что поехала с ним, едва машина тронулась, — плаксиво ответила Марго и театрально вздохнула. — У нас были всего две темы для разговора: здоровье Лилиан и недавний пожар на одной из ферм. Думаешь, они меня хоть сколько-нибудь волнуют?

— Полагаю, нисколько.

— Вот именно. Джеймс — совершенный сухарь. — Марго обиженно надула губы. — Не понимаю, что с ним случилось? В поместье он так разительно отличается от того галантного кавалера, каким казался в Лондоне.

— Ты забываешь, что там он развлекался, а здесь исполняет многочисленные обязанности. В Лондоне он был как бы в отпуске. Отсюда и легкость в общении. Джеймс тебя избаловал поначалу. Ты решила, что он всегда будет уделять тебе много времени и внимания. Это не так, моя дорогая, — качая головой, заметила старшая сестра. — Привыкай. Возможно, после свадьбы он вообще будет вспоминать о том, что женат, только в редких случаях.

— Знаешь, мне уже тоже так кажется. — Марго досадливо поморщилась. — Но я видела его с лучшей стороны и не теряю надежды, что Джеймс исправится. Я приложу для этого все усилия, на какие только способна!

— Не думаю, что их хватит. Но кто знает? — Эмили призадумалась, машинально листая попавшую под руку книгу. — Сегодня за чаем прозвучала очень обнадеживающая новость. Раз Джеймс собирается жениться в самом скором времени и при этом проводит свободное время только с тобой — значит, его избранницей можешь быть только ты.

Лицо Марго просветлело.

— Я тоже так считаю.

— Тогда не стоит расслабляться. Будь с Джеймсом постоянно, вникай в его заботы.

— Но это ужасно скучно! — запричитала Марго, заламывая руки на манер героинь романов. — Завтра снова придется выслушивать тоскливые подробности сельского быта и метеорологические прогнозы. Я уж не говорю о видах на урожай и надеждах на увеличение поголовья скота.

— Не забудь о породах овец, которых выращивают здешние фермеры, — добавила Эмили.

— Не напоминай. Это жестоко! Господи, есть же на свете многое другое, о чем можно поговорить, правда? — Вздохнув, Марго заискивающе заглянула сестре в глаза. — Эмми, можно я поболтаю немного с Дэниелом? Ну, в качестве приза за хорошее поведение, а? Мне это просто необходимо, как глоток свежего воздуха.

Старшая сестра вспомнила утренний разговор с Дэниелом, в который раз пожалела его и кивнула.

— Думаю, он и сам хочет кое о чем поговорить с тобой. Но учти, разрешаю общаться с ним только под окнами библиотеки. Я все буду слышать. Начнешь выходить из роли скромной невесты, сразу же дам знать.

— Это хуже, чем полная свобода, но лучше, чем ничего, — оживилась Марго.

Она вскочила с места и заторопилась к двери.

— Куда ты? — догнал ее недовольный голос сестры. — Мужчины, вероятно, еще заняты шахматами. Ты только помешаешь им. А Джеймсу это точно не понравится.

Марго было на это наплевать. Но не говорить же такое вслух!

— Хочу переодеться. Я должна выглядеть как можно лучше. Ты же не станешь с этим спорить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению