Ты поверишь мне - читать онлайн книгу. Автор: Вивьен Уоллингтон cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты поверишь мне | Автор книги - Вивьен Уоллингтон

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Сюзи хотела остановить его, но на нее нахлынули ностальгические воспоминания.

— Помнишь, как нам нравилось слушать концерты и кормить голубей, Сюзи? А смотреть парусные гонки по выходным? А как нам нравилось шутить и смеяться? А разговаривать обо всем на свете? Музыка, спорт, политика, книги, фильмы, наши мечты, наши амбиции…


Она наконец-то смогла ответить:

— Воздушные замки! Несбыточные мечтания! — Ее сердце бешено забилось, когда Мак начал вспоминать то, что было три года назад. Насмешка — лучший способ скрыть волнение. — Ты всегда говорил, что добьешься сногсшибательного успеха благодаря своим гениальным идеям и у тебя будут горы денег. Но я что-то не вижу, чтобы за последние три года ты стал богатым и знаменитым. Ничего не изменилось, Мак, ведь так? Когда я впервые встретила тебя, ты только что отказался от замечательной работы и вылетел из университета. Судя по всему, ты так и не нашел хорошую работу, не говоря уже о сногсшибательном успехе.

Нет, ничего не изменилось, подумала она, подавляя вздох. Он точно как мой отец. Его мечты стать известным художником тоже ни к чему не привели.

Мак усмехнулся.

— Какой был смысл оставаться в университете? Я знал о компьютерах и программировании гораздо больше, чем нам говорили на лекциях. А служба в той фирме не привела бы никуда. Кстати, о работе. Каждый раз, когда сажусь за компьютер, я работаю.

— Играешь, — фыркнула она.

— Создаю новые игры, — поправил он, — новые программы, новое обеспечение.

— Это никому не нужно!

Сюзи переполняла горечь из-за того, что Мак убил ее веру в него в последнюю, ужасающую ночь, показав ту свою сторону, которую она никогда не видела и не хотела увидеть снова.

— Ни капли веры! — вздохнул Мак. Казалось, его это скорее забавляло, чем огорчало. — Как ты изменилась, Сюзи. Раньше ты поддерживала меня.

— Пока не поняла, что ты такой же, как мой отец… живешь в мечтах и не задумываешься, что реальность рядом, — вспылила она.

— Поэтому-то ты выкинула меня из своей жизни?

Сюзи никогда не рассказывала Маку всей правды о грехах своего отца. Она лишь упоминала о невостребованности блестящего художника с измученной душой, о его депрессии и алкоголизме. И она, и мать всегда пытались скрыть его разрушительное пристрастие к азартным играм, чтобы защитить человека, которого обе безумно любили. Любили и ненавидели.

— Мне было только девятнадцать, — попыталась защититься она, — я училась и думала о карьере. И… не хотела ни с кем связываться.

— Особенно со мной.

— Хорошо, особенно с тобой! Но не искажай факты. Мы были просто друзьями.

— Ты всех друзей целуешь так же страстно, как целовала меня?

Воспоминание об их страсти, дикой, бушующей, которая вспыхивала каждый раз, когда они смотрели друг на друга, касались друг друга, а особенно когда целовались, наполнило ее тело памятным теплом. Она постаралась рассердиться, чтобы подавить это чувство.

— Да как ты смеешь упрекать меня в юношеских ошибках, особенно сегодня! К тому же это всего несколько поцелуев. А ты говоришь так, как будто имела место великая страсть. — черт возьми, а ведь однажды так оно и случилось… с ней. Могло по крайней мере случиться, если бы… До сих пор она отчетливо помнила чересчур веселый взгляд Мака той ночью, когда он пришел из казино, купаясь в деньгах, и от него несло виски. Сюзи прогнала горькое воспоминание.

Что-то сверкнуло в глазах Мака, но он промолчал, подошел к угловому шкафчику и вытащил оттуда полупустую бутылку шотландского виски и два бокала. Сюзи сжала губы. Значит, он все еще пьет виски!

Он налил немного в оба бокала и протянул один ей.

— Выпей, пока я поищу, во что тебе переодеться. У меня нет халата, но зато должен быть теплый спортивный костюм. Думаю, он подойдет. Тебе следует принять горячий душ, пока ты не подхватила пневмонию.

Сюзи сделала глоток и закашлялась. Она ненавидела виски и никогда не пила его, помня, что алкоголь сделал с ее отцом. И Мак может кончить так же, если будет продолжать пить. Но это, сказала она себе, лекарство.

Мак вернулся, когда она собиралась сделать еще один живительный глоток. Он не тратил времени на переодевание и был все еще в мокрой футболке и черных кожаных брюках.

— Вот. Это должно подойти. — Он протянул ей серый спортивный костюм.

У нее появилось странное чувство дежа-вю. На Маке был точно такой же костюм — может быть, даже этот — в тот день, когда она впервые встретила его. Как и все, что связано с Маком, их встреча была драматической и необыкновенной.

Босс послал ее в дом на той же улице, где жил Мак, отвезти готовый заказ клиенту. Она взяла одну из машин компании, на которой до этого никогда не ездила. Доставив костюм, она неудачно развернула машину и столкнулась с Маком, который выезжал в этот самый момент на своем "харлее" — слишком быстро, чтобы вовремя затормозить; к тому же он смотрел в другую сторону.

Удар был несильным, но Мак упал. Сюзи выскочила из машины и ринулась к нему, сердце бешено колотилось. Оказалось, что у него всего лишь носовое кровотечение, хотя на первый взгляд все выглядело гораздо хуже. Она настояла на том, чтобы отвести его в дом и смыть кровь.

Он извинялся даже больше чем она, винил себя в том, что не надел шлем. Он просто хотел прокатиться по улице, чтобы проверить только что отремонтированный мотоцикл…

— Сюзи? — Голос Мака ворвался в ее мысли, и она осознала, что он только что обратился к ней.

— Прости. Что ты сказал?

— Ты знаешь, где ванная. — Казалось, его темные глаза поглощали ее целиком.

Мак отвернулся, взял бокал и залпом выпил его содержимое. Сюзи нахмурилась: это небрежное движение напомнило ей безрассудную выпивку отца.

— Я переоденусь, пока ты принимаешь душ, — сказал Мак, уходя из комнаты, — а потом сделаю нам кофе.

Сюзи открыла рот, собираясь предупредить, чтобы он не беспокоился насчет кофе, потому что она пробудет здесь недолго, но промолчала. Куда она пойдет? Должно быть, мама уже вернулась домой, а ей не хотелось ни отвечать на вопросы, ни выслушивать сочувственные слова.

Уж Мак-то точно не будет ей сочувствовать.

Так и случилось. Первыми его словами после того, как они уселись в гостиной, были:

— О чем ты думала, Сюзи, связываясь с таким изнеженным мальчиком, как Тристан Гатри? У этого тупицы нет ни совести, ни крепкого характера — это же очевидно. А что касается страсти — я думаю, он и слова такого не знает. Когда Сюзи перевела дух, Мак придвинулся к ней, держа кружку с кофе обеими руками. Он переоделся в бледно-голубые джинсы и рубашку-поло и выглядел все таким же волнующе мужественным. Но еще более волнующим было то, что он говорил. Она не собиралась дискутировать с ним о страсти!

— Ты только представь, как тебе повезло, что ты от него отделалась. Тристан Гатри утомил бы тебя до смерти. Он слишком слаб и скучен для такой страстной… — Он помолчал, в то время как взгляд Сюзи устремился к нему, сияя горячим голубым огнем. — Прости, для такой независимой, умной, энергичной женщины, как ты.

Вернуться к просмотру книги