Осторожно, Синди! - читать онлайн книгу. Автор: Карин Матч cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осторожно, Синди! | Автор книги - Карин Матч

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— А это, Стюарт Ньюман, не вашего ума дело! — дерзко и легкомысленно заявила девушка.

Он засмеялся и подвел ее к вешалкам с яркими платьями.

— Ну, не знаю… — протянула Синди, вытаскивая одно платье за другим и убирая обратно.

Наконец к ним подошла продавщица, с трудом отделавшись от какой-то не в меру приставучей покупательницы, и спросила с улыбкой:

— Вам помочь чем-нибудь?

Стюарт повернулся и одарил ее одной из своих обаятельных улыбок, которые неизменно действовали даже на самые неприступные женские сердца. Девушка усмехнулась про себя, видя, как он старается очаровать продавщицу, и почувствовала прилив восторга, когда он смело и не таясь взял ее, Синди, за руку.

— Этой даме нужно шерстяное платье, желательно оливкового цвета, модное и оригинальное.

Продавщица из кожи вон лезла, стремясь им угодить, раскладывая перед ними все платья, какие были в отделе.

— Вижу, придется каждый раз брать вас с собой в магазин, если с вами меня так обслуживают, — шепнула Синди своему спутнику.

Наконец, перекинув через руку четыре платья, которые выбрал Стюарт, продавщица отвела девушку в примерочную, подождала, пока она переоденется и, застегнув ей сзади длинную «молнию», сказала:

— Пока не снимайте это платье, я сейчас приведу вашего мужа, пусть посмотрит.

Не успела Синди понять, о чем речь, как женщина ушла. Синди пожала плечами и стала вертеться перед зеркалом, разглядывая себя в обновке.

— Ну как, нравится? Вы очень удачно выбрали цвет для своей жены, он ей очень идет, — заметила продавщица, стоявшая рядом с Синди скрестив руки на груди. — Вам не кажется?

Девушка заметила, как хитро заблестели глаза Стюарта. Он расплылся в улыбке и обвел внимательным взглядом ее фигурку. Затем, намеренно затягивая время, наслаждаясь ее смущением и неловкостью, чувствуя, как в ней закипает гнев, он кивнул:

— Да, хорошо.

— Фасончик милый, но простоват. Все-таки она довольна высокая, ей нужно примерить что-нибудь более стильное. — Продавщица обращалась исключительно к Стюарту, словно вообще забыла, что Синди живое существо и что именно ей придется носить выбранное платье.

Синди совсем растерялась, когда женщина ловко повернула ее к себе спиной и начала расстегивать «молнию». Девушка в отчаянии обернулась и умоляюще посмотрела на Стюарта, но в этот момент зеленая ткань закрыла ей глаза. Продавщица сняла с нее платье через голову, встряхнула его и аккуратно повесила на плечики, потом начала расстегивать следующее платье для примерки.

Никогда прежде Синди не краснела под мужским взглядом, но теперь, когда Стюарт с насмешкой разглядывал ее коротенькую узкую комбинацию, она почувствовала, как горячая волна приливает к щекам. Она даже не знала, от чего это — от смущения или гнева, и яростно взглянула на него сквозь спутанные каштановые волосы, потом откинула их резким движением со лба. Выхватив у продавщицы второе платье, она торопливо надела его. Продавщица застегнула «молнию» и отступила на шаг.

— М-м-м… вот это уже лучше. Тебе нравится, дорогая?

— Ого! — выдохнула Синди, посмотрев на себя в зеркало, и торопливо примерила оставшиеся два платья, слушая, как Стюарт обменивается с продавщицей мнениями.

— Мне кажется, второе было лучше, я прав, дорогая? Не хочешь его еще раз примерить? — сказал Стюарт, его глаза при этом лукаво сверкнули.

— Нет, еще одна примерка ни к чему. Мне оно тоже понравилось, — проговорила Синди, еле сдерживаясь. «Он у меня за это поплатится! — пообещала она себе. — А если бы эта глупая продавщица хоть на минуту перестала строить глазки Стюарту, могла бы заметить, что у меня нет обручального кольца».

Наконец, переодевшись снова в свой костюм и причесавшись, она подошла к Стюарту, который ждал возле прилавка, когда им завернут платье.

— Вы… вы просто совершенно невыносимы! — вне себя от злости прошипела Синди. — Как вы посмели дать ей понять, что… что мы женаты? Да как вы посмели воспользоваться ситуацией, которую сами же намеренно и подстроили? Вы так вскружили ей голову, что она даже не удосужилась посмотреть, есть ли у меня на пальце обручальное кольцо…

— Хм, по-моему, вечер не прошел зря, я многое узнал, — злорадно усмехнулся Стюарт.

— Мне так не показалось!

— Ну, это только до поры до времени… Подождите, посмотрим, что будет дальше. Но мне и так нравится. Знаешь, не ожидал, что ты окажешься такой мягкой, такой сговорчивой. Говоришь ты, правда, как торговка рыбой, зато у тебя есть маленькая родинка на…

— Стюарт, прекратите!

Он приподнял бровь:

— Ах, я уже Стюарт. Прекрасно. Мы скоро станет друзьями. Ты меняешься на глазах.

— Вы бы не постеснялись за мной наблюдать, даже если бы я примеряла бикини! Вы отвратительный, циничный тип, и я вас ненавижу от всего сердца, ненавижу, ненавижу, нена…

— Ну-ну, не надо преувеличивать. Я тебе нравлюсь, так зачем же это так яростно отрицать? Потом, до бикини было еще далеко. Ты выглядела совершенно прелестно, как и твоя тоненькая комбинация.

Синди бросила на него испепеляющий взгляд и, гордо вскинув голову, прошла вперед на эскалатор, который спускался на первый этаж.

Стюарт не отставал от нее.

— О, перестань сердиться, дорогая! Я видел больше женщин, чем ты можешь сосчитать, на которых было гораздо меньше одежды, чем на тебе в примерочной. И потом, каждой женщине нравится, когда ее называют желанной и соблазнительной.

— Я не каждая, мистер Ньюман!

Стюарт закатил глаза и изо всех сил шлепнул рукой по резиновой ленте эскалатора.

— Ну вот, я снова стал мистером Ньюманом!

Синди ничего не ответила.

— Куда тебе еще нужно было зайти?

— Купить шарфик, — буркнула Синди. — Сейчас он мне нужен. И я потеряла свой резиновый колпак от дождя.

— Это снова камушек в мой огород?

Синди пожала плечиками и остановилась перед галантерейным отделом, где была вывешена целая коллекция разнообразных шарфов и кашне.

— Бледно-голубой, — подсказал Стюарт.

— А мне нравится вишневый. — Девушка ткнула пальцем в ярко-красный шифоновый шарф, заплатила за него и, скомкав, сунула в сумочку.

— Теперь куда?

— Я лично — домой. А поскольку платье досталось мне очень дорогой ценой, я беру его с собой. — И она буквально вырвала сверток у него из рук.

— Конечно. На тебе оно будет выглядеть гораздо лучше, чем на мне. — Стюарт пытался пошутить, чтобы она улыбнулась, но у него ничего не вышло. — Ну ладно, идем, я отвезу тебя домой.

— Нет уж, спасибо. Я возьму такси.

— Ну перестань, ты ведешь себя как ребенок. Какой смысл ехать на такси, если я довезу тебя до дому за несколько минут и мне это не составит труда? — Он взял ее за руку и не отпускал до тех пор, пока они не подошли к машине. На лице у него застыло суровое выражение, а его хватка была нешуточной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию