Вмешательство провидения - читать онлайн книгу. Автор: Салли Блейк cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вмешательство провидения | Автор книги - Салли Блейк

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Да и вообще, она приехала сюда просто познакомиться и пожить немного со своими родственниками, и кто знал, что тетя больна и это заставит ее так волноваться. Она не планировала знакомиться с этими «мальчиками Коннорсами» и уж точно не собиралась влюбляться. Не собиралась, и не влюблена, и не влюбится.

— А у вас опять такое лицо, как будто вот-вот нападете, — протянул Стивен. — Сдается мне, леди не любит, когда ее ставят на место, и кто бы вы думали! — какой-то мужчина! Интересно, это у вас потому, что в основном учились дома или что-то более глубинное?

— Наверное, и то, и другое. Только ни на кого я не собираюсь нападать. Иное дело — я не люблю, когда кто-то решает за меня, и не люблю менять свои решения.

Они переглянулись — в глазах обоих зажглись веселые огоньки — и дружно рассмеялись. Стивен взял руку Лори в свою.

— Ну-ка, повторите это еще разок, мэм, — проговорил Стивен на американский манер. — Я люблю девушек с характером, а вам характера не занимать.

Лори была до глубины души польщена этим незамысловатым комплиментом, хотя слышала их немало, цветистых, но неискренних.

По пути домой Лори размышляла о том, что хорошо сделала, побывав там, где любил когда-то бывать ее отец. Она словно почувствовала вновь его присутствие, стала участницей его жизни.

Ей стало грустно, как всякий раз, когда в душе просыпалась тоска по отцу, но она решительно встряхнулась. Она не станет поддаваться унынию, отцу бы это не понравилось.

Ее мысли обратились к Элен. Вполне может быть, что Фрида Коннорс, расстроенная предательством Элис Дэй, такого наговорила тете, что той стало плохо.

Воображение увело Лори так далеко, что она была уже почти уверена — у дома Хартманов они непременно увидят двуколку врача. Ничего подобного. Подъехав, они застали обеих женщин в саду за оживленным разговором.

— Видите? — Стивен словно догадался, чего ожидала Лори. — Обе живы, здоровы и веселы.

Ну, насчет «здоровы»… это относится скорее к Фриде. У нее не только отменное здоровье, но еще и стойкий характер, подумала Лори, слушая, как Фрида просит Стивена дать объявление, что требуется компаньонка, причем на сей раз, он выберет кого-нибудь постарше. Пусть у нее лицо будет, словно печеное яблоко, зато она не станет витать в облаках и зариться на молодых хозяев.

— Нам еще повезло, что Роберт не клюнул на ее ужимки, — добавила Фрида, и Лори отвела глаза. Уж она-то знала, что все было вовсе не так.

А что, если бы он по-настоящему увлекся Элис и помчался за ней в погоню? Впрочем, какое ей дело до всего этого? Нет, конечно, человек всегда интересуется делами своих соседей, а уж таких, как Коннорсы… Чтобы два человека были так похожи внешне и так разнились в темпераменте и склонностях…

Это заинтриговало бы любого, а уж о такой любознательной девушке, как Лори Хартман, нечего и говорить.


Весь вечер Лори искоса наблюдала за тетей, пока та, наконец, не заметила. Они как раз кончали обед, во время которого речь шла о происшествии в доме Коннорсов, и Лори старалась выяснить отношение Элен к появлению привидения, причем ей казалось, что она делает это незаметно. Выяснилось, что дипломат из нее никакой.

— Если ты думаешь, дорогая, что сказка про привидение у Коннорсов меня трогает, то ты глубоко ошибаешься, — резко проговорила Элен. — И расстраиваться из-за нее я не собираюсь.

Лори покраснела.

— Я не хотела… Я просто…

Она замолкла. Разве могла она рассказать о том, как ее пронзила мысль, что тетя вдруг возьмет и умрет, и от этой мысли она вся похолодела… Обрести — и так быстро потерять! Нет, надо быть совершенно бездушным человеком, чтобы выговорить подобное вслух, а Лори не такая, хоть она и современная девушка…

К удивлению Лори, вдруг заговорил дядя:

— Я так понял, ты гадаешь, к кому являлось это привидение, так ведь? — Он хохотнул. — Ну, так я тебе скажу. Это был умный, тонко рассчитанный план, и никаких привидений. Надо было навести на всех панику, чтобы все ходили и гадали, по чью душу явилось привидение, а посему никто сразу не хватился бы, что совершена кража. А когда все опомнились, Элис уже успела улизнуть. Элен засмеялась, глядя на растерянную Лори.

— Как видишь, твой дядя считает, что все эти привидения — выдумка, и ничего больше. Уж поверь ему. Фрида, кстати, полностью согласна с ним.

— А если учесть, что драгоценности, которые украла эта женщина, застрахованы, так особых убытков она не причинила.

— Мы с Элен приняли решение, — сказал лорд Хартман. Лори посмотрела на него, потом на тетю.

— Какое решение? — спросила она с улыбкой.

— В начале следующей недели мы трое едем на несколько дней в Лондон. Заодно твоя тетя проверится у докторов. Я хочу быть уверен, что ее кашель не означает что-то серьезное.

Все произошло именно так, как говорил Стивен. Прямо ясновидец какой-то, подумала Лори.

— Ты не беспокойся, Лори, — вступила в разговор Элен. — Визит к врачам — это просто отговорка. На самом деле твоему дяде не терпится показать тебе город, и, поскольку ты собираешься уехать в апреле, мы решили поспешить с поездкой.

— Ох, тетя, вы же знаете, я должна ехать…

— Ничего такого мы не знаем, — оборвал ее Вернон Хартман. — Ты совершенно свободный человек, и мы были бы рады, если бы ты жила у нас, пока не надоест. Ты наполнила свежим дыханием наш старый, скучный дом. И мы были бы просто счастливы, если б ты решила делать это на постоянной основе.

Лори засмеялась, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. До чего это милые люди, как ей хорошо с ними!

— Ничего скучного я не заметила ни в этом доме, ни в его обитателях, дядя Вернон! Но спасибо за предложение и за комплимент.

— Тогда подумай об этом, — сказал лорд Хартман.

— Подумаю, — отозвалась Лори, всей душой желая, чтобы дядя не сказал еще что-нибудь такое, что уже было сказано раньше Стивеном.

На несколько мгновений Лори позволила себе расслабиться и помечтать. Так уж ли она хочет вернуться в Бостон? А если она останется здесь, то приживется ли в этом истинно английском доме? Ведь одно дело — приехать на время, и совсем другое — жить постоянно.

Им нравится, что она такая необычная, самостоятельная, имеет на все свой собственный взгляд… Но свободная жизнь, к которой она привыкла, когда сама решает, что ей делать и как поступать, ходит и ездит, куда хочет, без всяких сопровождающих, — ведь это не совсем по-английски, и со временем они оба устанут от нее. Сейчас она им в новинку, но ведь известно, что со временем новое перестает быть таким, приедается.

— Расскажите мне о Лондоне, — весело проговорила Лори. Помечтала, называется, сказала она про себя. Что только в голову не приходит…

— Пойдемте в гостиную, там и поговорим, — предложила Элен. — Мы составили целый план для тебя и все утро его обсуждали. Фрида ужасно тебе завидует. Я уверена, если б не возраст, она обязательно поехала бы с нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию