Вмешательство провидения - читать онлайн книгу. Автор: Салли Блейк cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вмешательство провидения | Автор книги - Салли Блейк

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Не совсем, но пока достаточно и этого.

— Тогда желаю вам хорошо провести здесь время, мисс Хартман, и не показывайте, что вы обеспокоены. Ваш приезд для нее лучше всякого лекарства, она сама мне это сказала.

Доктор уехал, а Лори еще долго стояла, глядя на дорогу, где медленно оседала пыль, поднятая колесами его двуколки. Она была уверена, что доктор вовсе не намеревался оказать на нее давление, говоря о том, что ее приезд для тети лучше всяких лекарств. А еще Лори знала, что тетя очень хочет, чтобы она побыла у них подольше.

Это никак не входило в планы Лори. Отправляясь сюда, она вовсе не планировала оставаться здесь надолго и тем более навсегда. Мысль об этом даже не приходила ей в голову. Это и было одной из причин, почему она не хотела, чтобы дружеские отношения с каким-нибудь молодым человеком переросли в нечто большее, ведь все должно было скоро кончиться. Какое у них со Стивеном может быть будущее, если она будет в Бостоне, за тысячи миль от Англии, а он здесь?..

Лори чуть не задохнулась, поняв, о ком она снова думает. Она же вовсе не собиралась думать о нем. Они друзья, и ничего больше, хотя сейчас ей уже было ясно, что на самом деле все гораздо сложнее.

Ну а если допустить на минутку, что она задержится немножко подольше… А как же тогда все ее планы? Конечно, здесь ей очень хорошо, все так, как она мечтала. Но домом ее остается все же Бостон, там она родилась, там ее друзья. Но, даже уверяя себя в этом, в глубине души она понимала, что теперь, когда отца больше нет, ее дом может быть где угодно.

Она запретила себе думать об этом. Где ее сила воли? Она обязательно уедет вовремя. У нее билет на удивительный корабль, а тете, когда потеплеет, наверняка станет лучше.

Глава пятая

День ото дня становилось все теплее, и надежды Лори на то, что тете станет лучше, как будто оправдывались. Во всяком случае, Элен чувствовала себя не хуже и продолжала с прежней энергией возить племянницу по графству, представляя своим знакомым. Правда, Лори уже начала сомневаться, удастся ли ей съездить в Лондон. Что же до поездки в Плимут, то Стивен сказал, что они поедут туда непременно, и назначил день.

Когда он заехал за Лори, вид у него был не очень веселый. Вместе с ним приехала Фрида Коннорс, которая решила погостить у Хартманов. Она тоже была немного не в себе. Когда машина выехала за ворота, Лори недовольно посмотрела на Стивена.

— Вы объясните мне, в чем дело, или так и будете дуться целый день?

— Вы не привыкли выбирать слова, когда чего-то хотите, да? Я сам собирался вам все рассказать. Может, вы не слышали про наше знаменитое привидение…

— Слышала и даже хотела вас спросить. Только не говорите мне, что оно снова появилось. — Лори не сдержала улыбку. Смешно, право, неужели Стивен верит в эти романтические бредни?

— Три дня назад Элис встретила его в коридоре и испугалась до смерти.

— Что?

Ну, уж в это вообще трудно поверить. Достаточно представить себе эту Элис, хладнокровную и расчетливую. Скорее похоже на выдумку, чтобы упасть потом в объятия доверчивого молодого человека…

— Небось, расстроила своим рассказом вашу тетушку, — предположила Лори. Она сразу вспомнила, что серая женщина якобы явилась отцу Стивена незадолго до его смерти, и все сочли тогда это зловещим предзнаменованием.

— Да, она рассказывала об этом всем подряд, такого страху на всех нагнала. А потом собрала вещички и исчезла, не сказав никому ни слова. Роберт в бешенстве — оказывается, у них с Элис был роман. Тетя Фрида тоже в ярости. Выяснилось, что девица прихватила с собой деньги и кое-что из драгоценностей.

— Вот это да! — Как бы Лори ни относилась к Элис, но чтобы та пошла на воровство, даже если ей очень нужны деньги… — Вы, конечно, сообщили в полицию?

— Сообщили. У нас дом полон констеблей. Я рад, что хоть сегодня тетя Фрида побудет подальше от всего этого. По правде говоря, мне не верится, что они найдут Элис. Она, небось, уже далеко.

— Я вам сочувствую, Стивен. Наверное, для вас это тяжелое испытание, особенно для мисс Фриды.

— Если Элис просто воровка, так мы еще легко от нее отделались. Дело в другом — видела ли она в самом деле привидение или просто придумала, чтобы переполошить всех, что ей и удалось, хотя тетя Фрида склоняется к мысли, что это ее выдумка. Но если Элис действительно встретила серую женщину, то надо ли верить, будто она предвещает скорую смерть? Если это так, то чью смерть? Вы можете ответить?

Об этом Лори как-то не думала. Странно, такой образованный человек, как Стивен, верит в сверхъестественное. Хотя, если это у них в роду…

— А тетя Фрида верит в это… ну, что она предвещает смерть?

Да что там, она наверняка подумала про свою собственную смерть. Таков естественный ход вещей — старшие члены семьи уходят раньше молодых. Если говорить о естественном ходе вещей…

— Она избегает говорить об этом, и Роберт тоже, хотя он, я знаю, все время вспоминает, как отец говорил, что получил знак и скоро умрет. Так оно и случилось.

— Но, может, это было простое совпадение…

— А может, нет. — Стивен посмотрел на побледневшее лицо Лори. — Лучше б я не рассказывал вам о своих семейных делах, тем более в такой день, когда мы отправились вдвоем в путешествие.

— Вы хорошо сделали, что рассказали. Мне все равно бы тетя Элен рассказала. Я уверена, они сейчас сидят и разговаривают как раз об этом.

И, наверное, поглядывают исподтишка одна на другую, гадая, за которой из них смерть явится раньше.

Лори почувствовала, что ей вот-вот станет плохо, сердце билось как сумасшедшее.

Да нет, даже если к Коннорсам явилось их семейное привидение, то какое отношение это может иметь к тете Элен? Но, с другой стороны, Элен больна, а Фрида, хоть и стара, пышет здоровьем и может прожить еще много лет. Воображение живо нарисовало Лори картину смерти и похорон Элен. Она оцепенело застыла на сиденье и даже не заметила, как Стивен съехал на обочину и затормозил, и очнулась, лишь почувствовав, как он обнимает ее за плечи.

— Может, лучше отложить нашу поездку до лучших времен, Лори, — тихо предложил он. — Вряд ли нам сегодня захочется любоваться достопримечательностями. Как это я не заметил, что так расстроил вас своими разговорами. Вижу, это уже входит у меня в привычку.

— Вы не виноваты. Я сама себя накрутила, — пробормотала Лори. — Я очень беспокоюсь за тетю Элен, а все эти разговоры о смерти…

Стивен придвинулся еще ближе и нежно коснулся губами ее щеки.

По крайней мере, так было сначала, а потом Лори как-то неловко повернулась, и их губы встретились, и оба они замерли на долгое упоительное мгновение.

Этот поцелуй отличался от первого, хотя чем — трудно было сказать. Он вообще отличался от всех поцелуев, которые были в жизни мисс Хартман, и если она раньше считала, что поцелуй — это поцелуй, и больше ничего, то теперь она знала, что поцелуй поцелую рознь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию