Семья для Бобби - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уитни cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семья для Бобби | Автор книги - Диана Уитни

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Верь мне, — Ник ухмылялся, как ребенок при виде рождественских подарков. — Тебе понравится.


— Мне нравится! — Чесса погладила контрольную панель, установленную на стене около спуска в подвал.

Закрепленный у ее рабочего стола интерком был чудом техники, компактным и функциональным, с двумя клавишами для приема и передачи. Их подключение показывалось маленькими лампочками, зеленой и красной, установленными под гладким микрофоном из слоновой кости.

— Это просто великолепно!

— Я так и знал, что тебе понравится.

— О да! — Чесса шагнула к нему и обняла. — Спасибо, — прошептала она голосом соблазнительницы.

Ник скользнул ладонями по ее спине.

— Всегда пожалуйста.

Его неповторимый запах был упоителен — смесь земли, дубовой коры и зрелого мужчины. Чесса страстно желала прикоснуться к его телу. Она никогда не замечала за собой такого, но теперь ей хотелось лизнуть его кожу, пробежаться пальцами по его волосам. Она хотела его всего. Сила этих чувств настолько потрясла Чессу, что она в испуге шагнула назад, наткнувшись на кольцо его крепких рук. Ее колени ослабели при воспоминании о его поцелуе. Она жаждала испытать это снова и стремилась к этому так же, как и страшилась.

Ник нежно привлек ее к себе. Чувственность этого жеста заставила ее ноги подкоситься, и она почти повисла на нем.

Внезапно Ник ослабил свои объятия, нежно провел рукой по ее плечу и тихо отступил. Его дыхание вырывалось прерывистыми толчками, согревая ее шею. Наконец он взял себя в руки и указал на прибор.

— С этого дня тебе нужно будет только держать его включенным, и ты всегда сможешь услышать, если Бобби проснется. Тебе останется только нажать на клавишу.

Он качнулся, когда она нежно, как кошка, потерлась щекой о его плечо.

— Когда горит красный свет, сигнал передается ему в комнату. Теперь тебе не придется бегать по лестницам.

— Это великолепно. — Она устроилась поудобнее, прижавшись к его груди. Дыхание Ника шевелило ее волосы.

— Бобби может поставить вторую панель у себя и позвать тебя. Ты сможешь отвечать ему из любой точки дома.

Чесса не слушала его, полностью поглощенная своими ощущениями. Наконец она слегка повернулась в его объятиях и посмотрела ему в лицо.

— Я обожаю эту систему связи, Ник. Это просто чудесно. — Она еще крепче прижалась к нему, и Ник погладил ее по голове. — Но мне кажется, что системы охраны не требуется.

— Система охраны никогда не бывает лишней.

— Мне кажется, эта местность не является очагом преступности, а в нашем доме вряд ли есть что украсть.

— Здесь есть вы, — горячо возразил Ник. Он нежно приподнял ей лицо, глядя в глаза. — В этом доме находятся два самых важных в моей жизни человека.

Эти слова глубоко тронули ее. Он действительно беспокоился за них. Его глаза, дрогнувший голос — все подтверждало это.

Внезапно Ник склонился к ней и прильнул губами к ее губам в глубоком, страстном поцелуе. Чесса ответила ему не менее горячо, понимая, что хотела такого поцелуя именно от этого мужчины.

Это был тот мужчина, которого она так долго ждала. Тот, которого она любила.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Осторожно! — Чесса подняла голову и вытянула шею, вглядываясь в сплетенные ветви старого дуба, с которого свисали огромными плетями пучки омелы. — Не забирайся так высоко. Упадешь!

Знакомая улыбка ослепила ее.

— А если я упаду, ты меня поймаешь?

— Ни за что! Я просто отойду в сторонку и посмотрю, как ты сломаешь себе шею.

— Тогда тебе придется поцеловать ее, чтобы привести в порядок. — Высоко над ней Ник расплылся в широкой улыбке. — Если подумать, может, и стоит переломать все кости. Как представлю твои сладкие губы… — он коснулся шеи, — здесь… — рука коснулась груди, — и здесь…

— Ник!.. — С пылающими щеками Чесса огляделась, проверяя, где находится ее сын, собирающий кошачьи хвостики. Слава богу, он был за пределами слышимости, и она снова повернулась к мужчине, который дурачился на дереве: — Ты просто несносен!

— Несносность — часть моего очарования, — возразил он.

— Если только самая маленькая!

Чесса не могла отрицать его привлекательности, как не могла отрицать и стремительности нарастающих чувств. День ото дня огонь, вспыхнувший между ними, разгорался все сильнее. Ровно две недели прошло с установки интеркома, две недели, как они обменялись поцелуем настолько страстным и многообещающим, что в глубине ее сердца росло и крепло предвкушение чего-то большего. Это изменило все ее надежды и мечты о будущем. Каждое прикосновение, взгляд, улыбка несли в себе теперь иное значение.

Чесса была очарована и покорена выражением упрямой настойчивости в его темных глазах. Впервые в жизни она поняла хихиканье своих одноклассниц, чьи увлечения она презирала когда-то. Ник был настоящим мужчиной, полным опасной эротической привлекательности, сочетающий в себе силу и мудрость, рожденную трагическими обстоятельствами.

Кроме того, он испытывал угрызения совести, и Чесса сознавала, что она виновата в этом. Неважно, что ложь становилась правдой, неважно, как она уговаривала себя продолжать свой обман. Факт оставался фактом: их связь строилась на лжи и Ник попал в ловушку, связанный в том числе и собственным понятием о чести.

Честь привела его в их дом и удерживала его, заставляя повторять попытки поддержать семью, перед которой он не имел ни юридических, ни моральных обязательств. Он не знал этого, и это двойное мучение становилось почти непереносимым для Чессы. Однако она должна была выдержать все ради блага своего сына. Честно говоря, и ради блага Ника тоже.

— Берегись!

Чесса испуганно подпрыгнула, когда здоровенный пук омелы рухнул к подножию дерева. Она пригляделась и увидела, как Ник складывает перочинный нож, которым срезал растение-паразит.

— Сколько тебе еще нужно?

Приподняв плеть омелы, Чесса с удовлетворением оглядела ягоды, плотно сидящие у основания маленьких листочков растения. Они были необходимы для ее рождественских поделок из природных материалов. Этот самый популярный праздник давал ей основную часть клиентов и, кроме того, настраивал на особое, приподнятое настроение. Чесса бросила омелу в общую кучу, уже приготовленную Ником.

— Этого будет достаточно, чтобы обеспечить все полученные заказы.

— Великолепно. — Ник спрятал нож в карман джинсов, ловко скользнул к стволу и стал спускаться. Достигнув нижней ветви, он спрыгнул на землю рядом с Чессой. — Послушай, ты когда-нибудь думала о том, чтобы сделать каталог своих предложений?

— Я подумывала об этом, но подсчитала, сколько это будет стоить, и отказалась от такой идеи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению