Пейзаж при закате солнца - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Дьюк cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пейзаж при закате солнца | Автор книги - Элизабет Дьюк

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— В отличие от меня, ты это хотела подчеркнуть? — Том нахмурился.

— Вот именно. — Наташа опустила взгляд. Ее пальцы крепко сжали полупустой стаканчик. — Он совсем не похож на тебя.

— И поэтому сейчас здесь с тобой я, а не он?

Наташа вскинула голову. Ее щеки пылали.

— Уоррен очень занят в аптеке. Он не мог вот так просто взять и оставить свою работу. — Она постаралась представить себе душку Уоррена, ночующего под открытым небом, да еще в чащобах парка «Какаду», и не смогла. Если бы это случилось, ей самой пришлось бы защищать и оберегать его от диких животных, обитающих в парке. — И кроме того, если ты не забыл, со мной собирался поехать отец. — «А не ты», — сказали ему ее глаза.

Том поднял свой стаканчик.

— Тогда за тебя и за Уоррена. — Его глаза откровенно насмехались над ней в мягких всполохах света от костра. — Но, я правильно понял, — вы еще не помолвлены?

Наташа пожала плечами, избегая его взгляда.

— Нет уж, спасибо! Мне вполне хватило одной помолвки. Я не собираюсь пережить еще одну! — Она тяжело вздохнула.

Их с Томом помолвка была слишком поспешной. Сейчас у нее не было сомнений на этот счет.

— Ты имеешь в виду, что приняла мое предложение необдуманно? — Его голос напоминал мягкое мурлыканье кота.

— Вот именно! Для влюбленной девушки помолвка — это что-то романтическое и прекрасное. — На ее губах заиграла презрительная улыбка. — Должна признать, ты покорил меня с первого взгляда. Лихой пилот, неугомонный искатель приключений. — Наташа словно издевалась над самой собой, над своей глупостью и безрассудством. — Ты заставил меня поверить в то, что проповедуешь те же идеалы и ценности, что ценю и я. Обманным путем заставил меня поверить, что ты мужчина… — Она закрыла рот, не договорив, и фыркнула от негодования. Боже, как трудно порой сохранять собственное достоинство! — Сейчас перед тобой уже не та доверчивая, наивная дурочка, какой я была тогда. Теперь я сто раз подумаю, прежде чем предпринять что-то.

— Очень разумно. — Голос Тома казался спокойным и рассудительным, без намека на самодовольство или насмешку. Его глаза сияли в свете костра. — Ты не застала его, Наташа? — робко спросил он. — Ты звонила ему из Джабару?

Наташа сощурилась. О ком это он? Ах да, конечно же, об Уоррене! Неужели Том поверил?

Она с трудом сглотнула и наклонилась, чтобы смахнуть что-то с ноги. По правде говоря, она всего лишь согласилась пару раз поужинать с Уорреном, вот и все. Однажды вечером он поцеловал ее. Но его губы, его прикосновения оставили ее равнодушной.

Наташа невольно прикусила губу, вспомнив те ночи, которые они с Томом провели в объятиях друг друга. Когда-то их горячие поцелуи посылали обоих к вершинам блаженства… Она закрыла глаза. Том Скэнлон дал ей полезный урок, который она усвоила на всю жизнь. Страсть опьяняет, затмевает рассудок. А сейчас, нужно во что бы то ни стало сохранять способность трезво мыслить.

— Это не твое дело, — огрызнулась она, сердито уставившись на стаканчик. — Ты забываешь правила, — резко напомнила она. — Никаких личных расспросов. Договорились?

— К черту правила! — Голос Тома прозвучал грубо. — Тэш… Нат… К черту! Никак не могу привыкнуть называть тебя так. Но ничего. — Теперь он казался взволнованным. Таким она редко его видела. — Мне нужно кое-что рассказать тебе, — глухо произнес он. — И это очень трудно…

Наташа посмотрела на него с подозрением.

— У тебя проблемы с полицией? — выпалила она, изо всех сил стараясь скрыть нарастающее волнение.

— Хотелось бы, чтобы это было так просто.

— Боже мой, что же это может быть? — язвительно усмехнулась она. Ее голос слегка дрожал. — Ты помолвлен? Или, может, женат? Ты развелся? — Ей не удалось сдержать едкий смех. — Уж наверняка полагаешь, будто все, что ты мне скажешь, произведет на меня неизгладимое впечатление? Что это до сих пор волнует меня? — Она вдруг потянулась за фляжкой с ромом и дерзко налила себе полный стаканчик. — Ну, валяй! Рассказывай!

Казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Спокойный ночной воздух окутывал их, располагая к откровенному разговору. Она напряженно сидела, затаив дыхание, в ожидании обещанных откровений.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Я солгал тебе, Тэш, — наконец-то признался Том. Его голос был серьезным, а взгляд мрачным. — Не спрашивай меня, почему. Думаю, что я просто запаниковал.

Солгал? Ее дрожащая рука чуть не расплескала ром.

— Что ты хочешь сказать этим? — Ее глаза сузились. Неужели Том изменял ей с первого дня их встречи?! Даже когда заявил о своей бессмертной любви, прося стать его женой?

— Я лгал, когда говорил, что спутался с другой женщиной в Сиднее. О том, что влюбился в другую. — Он наклонился ближе, словно желая удостовериться, что до нее дошел смысл этих слов. — Я не встретил никого, с кем бы мне захотелось завести роман. Ни в Сиднее, ни где-либо еще!

Казалось, что на несколько секунд ее сердце остановилось. Конечно, он лгал. Но не тогда, а сейчас! Что он опять задумал? Зачем пытается заставить ее поверить в то, что женщина, ради которой он ушел от Наташи, никогда не существовала? Возможно, это очередная хитрая уловка, чтобы снова завоевать ее сердце. Отчаянная, бессмысленная уловка.

Она глубоко вздохнула. Во рту вдруг пересохло, легким, казалось, не хватало воздуха.

— Хотя для меня это больше не имеет значения, хочу, чтобы ты знал: я не верю тебе. Всего два дня назад ты уверял меня, что из твоего романа ничего не вышло. А сейчас ты ждешь, что я поверю, будто той женщины никогда не существовало? Ты лжец, Том Скэнлон! Патологический врун! Ты не можешь обходиться без обмана и фальши!

— Поверь, сейчас я говорю правду, — спокойно убеждал он. — Другой женщины не было. С тех пор, как мы с тобой расстались, Тэш, у меня вообще никого не было. Мне очень жаль, что я когда-то заставил поверить тебя в обратное.

— Зачем же ты врал мне? Помнишь, что ты говорил? «Это поразило меня, словно гром среди ясного неба». А сейчас ты заявляешь, что это все сплошная выдумка?

Том громко простонал.

— Все, что я тогда говорил, было… Черт побери, Тэш, что я тебе сделал? — выругался он.

— И вправду, ты оказал мне огромную услугу! — воскликнула она. — Сам оборвал связь между нами, прежде чем я совершила самую большую ошибку в своей жизни. Я рада, что ты освободил меня, — солгала она.

— Но это правда, Наташа! У меня не было другой женщины с того дня, как я повстречал тебя!

На этот раз он не назвал ее Тэш, очевидно не желая злить или причинять ей еще больше страданий.

— Я иду спать, — пробурчала она, вставая. Жаль, что здесь нет палатки, где можно скрыться, и двери, которую можно захлопнуть у него перед носом!

— Разумеется, Наташа, но сначала тебе придется выслушать все, что я собираюсь рассказать. Если тебе, конечно, хочется спать около костра, а не в кустах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению