Любовь всегда риск - читать онлайн книгу. Автор: Леона Арленд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь всегда риск | Автор книги - Леона Арленд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Какое это имеет отношение к краденым туфлям? — Манера Айне углубляться в подробности выводила Джессику из себя.

— Самое прямое. Туфли, которые на мне, украла бабушка Бриджет. И еще две пары других.

— Но зачем? Зачем и как ваша тетушка…

— Бабушка, — поправила Айне значительно. — Она работает уборщицей в фирме, куда принимают совсем старых женщин. Фирма называется «Чистота».

— Да, я видела их рекламу в газете, — вспомнила Джессика. — Они приезжают по вызову и производят все виды домашних работ. Уборка, стирка, мытье окон…

— Именно так. У бабушки ужасный артрит, и ей очень трудно убираться даже у себя дома. Но приходится работать, иначе нас погонят с квартиры. Знаете, у нас выгнали за неуплату нескольких соседей. Одна старушка была бабушкиной приятельницей, и теперь она осталась без крыши над головой. А бабушка просто не может спокойно видеть бездомных после того, как ей самой почти что пришлось побывать в их шкуре…

Джессика решительно ничего не понимала. Каким образом сочувствие бездомным сочетается с кражей туфель? Судя по застывшему выражению лица Джастина, он тоже не мог разобраться.

— У меня был кузен Динни, — продолжала Айне, постепенно снова распаляясь. — Он… Ну, в общем ему не повезло, и он попал в дурную компанию. Динни на пять лет угодил в тюрьму. Он писал бабушке письма, говорил, что скоро выйдет на свободу и станет жить честно. А когда он приехал к себе, в Дублин, выяснилось, что его негодная жена нашла себе за это время другого и уехала жить к нему, перестав платить за квартиру. Динни остался без дома и без единого пенни в кармане, ему даже не на что было уехать из Дублина. Он прислал бабушке отчаянное письмо, и она позвала его к себе. Динни до нее добрался только через полгода и к тому времени был уже совсем болен. Бедному парню пришлось жить на улице! Он пожил с бабушкой Бриджет меньше года, а потом умер от язвы желудка. Парню было всего тридцать пять! Вот что делает с людьми жизнь без крыши над головой.

На глаза экспрессивной женщины опять навернулись слезы. Джессика терпеливо ждала, когда та успокоится и продолжит рассказ.

— Надеюсь, теперь вы поймете, почему так получилось, — наконец сказала Айне. — Моя бабушка не какая-нибудь воровка. Она честно работает всю жизнь. Просто подумайте, что она почувствовала, когда к ним на фирму явилась леди из благотворительной организации… Как она там называется? Что-то в защиту бездомных…

— КДБ? — осторожно спросил Джастин. — Комитет по делам бездомных?

— Кажется, да. Та леди распространяла буклеты с иллюстрациями. Бабушка даже прослезилась: там была опубликована фотография человека, очень похожего на нашего Динни…

— А как выглядела эта леди? — снова спросил Джастин. — Такая маленькая, седая, вся в морщинках? И в допотопной шляпке?

— Что-то про шляпку бабушка говорила, — кивнула Айне. — Ей та леди очень понравилась — может, потому, что она тоже старушка. Бабушка Бриджет говорила: добрая, обходительная…

Джастин потряс головой, глубоко пораженный. Надо же, сколько в жизни совпадений! Вот уж участия тетушки Агаты в этой истории он никак не ожидал.

— Сами понимаете, все до единого в фирме «Чистота» захотели помочь, — продолжала юная ирландка. — Но Комитету требовались пожертвования одеждой и обувью для ежемесячной раздачи. А у большинства старушек, которые работают в фирме, совсем нет лишних вещей. Моей бабушке самой почти что нечего носить… —Айне грустно вздохнула. — Тогда уборщицы сговорились спросить своих клиенток, в домах которых убирались. Старушки решили, что у богатых женщин, живущих в особняках, наверняка найдется что пожертвовать бедным. Бабушка Бриджет была уверена, что любая из них будет только рада избавиться от лишнего тряпья.

Айне встряхнула головой и презрительно наморщила нос.

— Вы просто не поверите, но они отказались. Ни одна из богатых дам не дала ничего, даже старых тапочек. Когда бабушка Бриджет попросила о пожертвовании одну певичку, та сказала, что бабушка просто хочет выклянчить что-нибудь для себя. Вы представляете?!

— Совершенно бессердечное поведение, — искренне согласилась Джессика.

По лицу Джастина было видно, что и он не лучшего мнения о певичке и ей подобных.

— А остальные уборщицы тоже натолкнулись на отказ? — Джессика начинала что-то понимать.

— Ну, пара богатых леди и один старый аристократ кое-что пожертвовали, — вынуждена была признать Айне. — Но это было так мало, просто капля в море.

— И тогда старушки решили поступить примерно как Робин Гуд, — продолжила за нее Джессика. — Украсть у богатых и отдать бедным. Чтобы тем, жестокосердным, было поделом…

— Ну да. Причем стащить решили что-нибудь не очень полезное, такое, чего не скоро хватятся. А туфли вроде этих хотя и стоят дорого, но надеваются один раз, по случаю, а потом о них забывают, и они пылятся в кладовой…

— И ведь расчет оказался верен, — не смог не восхититься Джастин. — Вы ведь сказали, было украдено около пятисот пар обуви, а в полицию и в агентства доложили только о пятидесяти!

— А вы думаете, старушки уборщицы — глупые? — фыркнула Айне. — Конечно, расчет оказался верен. Кстати, уборщицы брали только у тех, кто ответил отказом. Они и не думали искать свои сокровища на благотворительных раздачах для бездомных! Сегодня я сказала бабушке Бриджет, что отнесу эту рухлядь, — молодая женщина пренебрежительно кивнула на свои ноги, — в помещение Комитета, где принимаются пожертвования. Я как раз шла туда, когда на сандалии порвался ремешок, и пришлось переобуться.

— Ух ты! — глубоко впечатленная, выдохнула Джессика. — Если это все правда, вас, пожалуй, будет нетрудно выручить. Конечно, воровство есть воровство, но я думаю, даже полиция отнесется с пониманием.

— Надеюсь, — вздохнула Айне. — Я знаю, что красть — смертный грех, и бабушка тоже знает. Мы готовы отвечать за свой грех — только пусть наказание будет не очень суровым. Например, штраф… небольшой. Это возможно?

— Одно могу сказать точно: в газеты вы попадете, — усмехнулся Джастин. — Этого не избежать… Но не на страничку криминальной хроники, — поспешно добавил он, увидев, как испуганно вздрогнула Айне. — Из вашей истории получится целый газетный разворот, и над ним многие прольют слезы. Заголовок «Новый Робин Гуд» или что-нибудь в этом роде. Пристыженными окажутся скорее богатые дамы, чем ваша бабушка и ее товарки.

— Не зря я на вас понадеялась, — с облегчением вздохнула Айне. — Нужен был как раз такой человек, как вы, связанный одновременно и с прессой, и с полицией…


Если на страницах газет появится и мое имя, Ричардсон съест свою шляпу, не без злорадства подумала Джессика. Ведь это произошло в конце концов — она раскрыла дело «Хрустального башмачка»! Молодая женщина представила статью в «Тайме» «Талантливый частный детектив обгоняет Скотланд-Ярд» и фотографии Джастина в качестве иллюстраций… Она никогда не считала себя тщеславной, но тут по спине ее побежали мурашки от жгучего удовольствия. Теперь она, Джессика Спайк, докажет, что она — стоящий работник, а не маленькая девочка! Пусть мисс Метьюз только попробует подсунуть ей работу машинистки…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению