Влюбленные - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленные | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Существовала и еще одна проблема — не столь острая, но все же требовавшая решения. Доусон. Амелия надеялась, что дети не будут постоянно о нем вспоминать и ей не понадобится ничего им объяснять. Однако в глубине души она сознавала, что так легко ей от него не отделаться. Проклятый журналист обладал способностью появляться словно из-под земли, и как раз тогда, когда она меньше всего ожидала — и хотела — его видеть. Эту свою способность он продемонстрировал, когда сразу после судебного заседания перехватил ее в коридоре суда (а она-то лелеяла мысль, что он в это время прохлаждается в тюремной камере!). Правда, в тюрьме Доусон все-таки побывал, и она оставила на его лице свой след: его глаза еще больше ввалились и покраснели, а щеки втянулись, словно он голодал как минимум неделю. И все же он, такой потрепанный и мужественный, по-прежнему выглядел дьявольски соблазнительно. Во всяком случае, когда он преградил ей дорогу, Амелия почувствовала, как у нее быстрее забилось сердце, а кровь резвее побежала по жилам. И она ничего не могла с этим поделать! Хотя уже дала себе слово впредь держаться с журналистом холодно и отстраненно.

Ситуация начала уходить из-под ее контроля, когда спутник Доусона, представившийся его другом и крестным, оказался еще и агентом ФБР (что этот тип, скорее всего, не врет, Амелия поняла по тому, как он вырвал у нее из рук телефон и принялся распоряжаться). И не успела она сообразить, при чем тут ФБР и что вообще происходит, как Доусон и Хедли уже вели ее к дверям здания, к которому она за это время успела привыкнуть.

Детектив Такер ждал их в вестибюле, как и велел ему Хедли — в том самом вестибюле, где еще вчера вечером Амелия разговаривала с Доусоном. И первые слова, которые произнес помощник шерифа, тоже были обращены к журналисту.

— Вы, вероятно, уже чувствуете себя здесь как дома, не так ли? — спросил Такер, но Доусон пропустил шпильку мимо ушей. Во всяком случае, он не удостоил это замечание ответом. Детектив, вежливо кивнув Амелии, повернулся к третьему члену их маленькой группы: — А вы, вероятно, агент Хедли? — добавил он.

Тот кивнул и, обменявшись с детективом рукопожатием, предъявил свое удостоверение. Изучив его, Такер вернул документ и сказал:

— Шерифская служба расследует убийство мисс Демарко во взаимодействии с Главным полицейским управлением Саванны. Если нам понадобится дополнительная помощь, мы всегда можем обратиться в БРД [25] . Может, объясните мне, агент Хедли, почему в это сугубо местное дело вмешивается Федеральное бюро?

— Не Бюро, а я, — поправил Хедли. — Я здесь не по службе, а только в качестве друга мисс Нулан.

— Вот как? Гм-гм… — Такер окинул Хедли скептическим взглядом, потом повернулся к Амелии: — Я звонил вам только потому, что подумал — вам будет любопытно узнать, что фамилия Дирка — Арнесон. Мы пригласили его к нам, сейчас с ним беседует мой напарник Уиллс.

— Где вы его нашли? — вмешался Доусон.

— Здесь, в Саванне, в одной из тех квартир, которые сдаются на несколько дней или на неделю. Правда, та квартирка была не из дешевых…

— Стеф говорила, что он обслуживает катера… чинит их, что ли… — сказала Амелия.

— Занимается настройкой и обслуживанием современных навигационных систем, если точнее, — поправил Такер с таким важным видом, словно он узнал это не от самого Дирка, а установил путем долгого и тщательного анализа улик. — Радаров, навигаторов, устройств спутниковой связи и прочей электроники… Сейчас мы проверяем у его работодателя, правда ли это.

«Электроника», — это слово вспыхнуло в мозгу Амелии подобно электрической дуге. Джереми был инженером-электриком, но ему приходилось иметь дело и с электронными устройствами как до службы в армии, так и после отставки, когда он устроился в строительную фирму. Доусон тоже насторожился, и она это заметила. Впрочем, ничего удивительного в этом, наверное, не было, ведь именно он заставил ее усомниться в смерти бывшего мужа, именно он предположил, что Джереми может скрываться под именем Дирка. Теперь журналист, конечно, искал доказательства своей безумной теории. Сама Амелия, правда, не очень-то ему верила. Точнее — не хотела верить. Страшилась самой мысли. Но сейчас, осознание того, что она, возможно, находится в одном здании с бывшим мужем, которого столько времени считала мертвым, заставило ее сердце сбиться с ритма. В глазах потемнело.

— При нем были какие-то документы? — уточнил Хедли.

— Водительские права, выданные во Флориде, регистрационные документы на «Форд-пикап» 2009 года, кредитка и карточка бензозаправочной сети. Все подлинное. Срок действия не истек.

— Он отвечает на вопросы? — поинтересовался Доусон.

— Более или менее. Сотрудники полицейской службы, которые его задержали, утверждают, что он очень возмущался и грозил напустить на нас целую свору адвокатов. Но это, наверное, потому, что во Флориде на его имя выписан ордер на арест.

— За что же?

Такер усмехнулся:

— За неправильную парковку.

— За неправильную парковку?!

— Да. — Детектив с усмешкой посмотрел на Доусона. — А вы ожидали чего-то другого?

— А вы?

Такер только пожал плечами.

— Когда наши люди сказали ему, что он задержан вовсе не за то, что не оплатил несколько парковочных квитанций, он заявил, что никаких других оснований для его ареста у нас нет и быть не может.

— Он признался, что был знаком со Стеф?

— Да. Дирк утверждает, что пару раз проводил с ней время, но ему ничего не известно о ее смерти — по крайней мере он об этом не знал до тех пор, пока мы ему не сказали.

— Об этом случае передавали в новостях, — заметил Доусон.

— Мы так ему и сказали. Он упорно продолжает твердить, что ничего не слышал. И самое главное, он готов представить алиби на тот вечер, когда была убита мисс Демарко. В последнее время Дирк вместе с двумя парнями работал на яхте, которая стоит на Сент-Нельде, в южном доке. Но в тот день, когда погибла мисс Демарко, они якобы не поехали на остров из-за шторма — боялись, что не смогут вернуться, а ночевать на Сент-Нельде им негде. По словам Дирка, весь вечер и бо́льшую часть ночи он с приятелями играл в своей квартире в покер. Их имена он назвал, и теперь мы пытаемся их разыскать. Это займет некоторое время. Где они сейчас, Дирк не знает — он говорит, что они отправились в Новый Орлеан в поисках новой работы.

— Игра в покер в ночь убийства и внезапно исчезнувшие партнеры? — Доусон нахмурился.

— Выглядит действительно подозрительно… — Такер едва ли не впервые согласился с журналистом. — Мы побеседовали с капитаном парома, который ходит до Сент-Нельды. Он сразу узнал Дирка по нашему описанию. Капитан говорит, что много раз перевозил его на остров и обратно, но так и не смог припомнить, видел ли он Дирка в воскресенье: из-за непогоды ему пришлось сосредоточиться на управлении судном. Ну а потом паромное сообщение вовсе отменили. В общем, капитан не может сказать наверняка, побывал ли Дирк на острове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию