Бюро добрых услуг - читать онлайн книгу. Автор: Ли Майклс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бюро добрых услуг | Автор книги - Ли Майклс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Кэсси почувствовала, как внутри поднимается неприятное беспокойство. Кажется, это будут самые длинные четырнадцать дней в моей жизни, поняла она.

Джейк сказал, что очень устал, поэтому девушка с момента пробуждения старалась не шуметь в доме, чтобы не потревожить его сон: тихонько приняла душ, оделась и спустилась на цыпочках вниз, где сидела, дожидаясь мастера. Но теперь все же придется его разбудить. Не ее вина, что Бадди начинает работать в такую рань.

Кэсси постучала, и, к ее изумлению, Джейк тут же ответил:

— Войдите.

Она приоткрыла дверь.

Джейк не только проснулся и встал, но и успел облачиться в элегантный деловой костюм. Темный пиджак лежал на кровати, но черные брюки с идеально отутюженными стрелками, белоснежная выглаженная рубаха и бордовый галстук были уже на нем. Девушка отдала должное аккуратности и опрятности мистера Эббота: ей часто приходилось забирать из химчистки галстуки, рубашки с вышитыми монограммами и дорогие костюмы, и она отлично разбиралась в этом вопросе. Он явно хочет произвести впечатление на нового начальника, поняла Кэсси.

— А вы ранняя пташка.

— Нет. Просто не успел еще привыкнуть к разнице во времени. Я уже два часа как встал, — объяснил Джейк, даже не повернувшись. Он сидел за декоративным столиком у окна и смотрел на дисплей ноутбука. — Чему я обязан вашим вторжением?

— Уж конечно, не моему неизбывному желанию посмотреть на вас в пижаме, — раздраженно ответила девушка. — Пришел слесарь.

— Я поговорю с ним позже.

— Боюсь, придется сделать это прямо сейчас. — Кэсси, тщетно старалась не выдать свое злорадство. — Он начинает работу в хозяйской ванной.

Джейк, наконец обернулся.

— Да-да, припоминаю, вы говорили, что он будет крушить стены.

Девушка еле сдержала усмешку.

— Я разве не успела посвятить вас во все детали вчера вечером?

— Вы прекрасно помните, что нет. Теперь понятно, почему эта спальня досталась мне.

— Вероятно, меня так увлек вчерашний обмен мнениями с вами, что я просто забыла предупредить. Но сейчас есть несколько минут, чтобы убрать вещи, если не хотите, чтобы они покрылись слоем пыли.

Джейк пробурчал что-то себе под нос, и Кэсси почувствовала, что лучше не дожидаться ответа. Однако не успела она дойти до двери, как молодой человек заявил:

— Мне незачем разговаривать со слесарем. Просто, попросите его заменить дверь и счет отдайте мне.

— Ну, уж нет, — загадочно ухмыльнулась девушка. — Я не могу лишить вас удовольствия пообщаться с Бадди.

Кэсси спустилась вниз и услышала, как Джейк, все еще ворча, выходит из спальни. Довольная произведенным эффектом, она одарила улыбкой Бадди и прошествовала на кухню проверить запасы продуктов.

Зазвонил телефон. Пейдж — человек слова: сказала, что сразу переключит телефон на номер Эбботов, — и сделала, отметила Кэсси. А ведь сейчас только половина восьмого.

Однако звонил не клиент, как она ожидала, а третья совладелица фирмы.

— Сабрина? — удивилась Кэсси. — Я думала, ты поедешь в Форт-Коллинс. — Она прижала трубку плечом к уху, чтобы было удобнее переставлять банки и коробки в шкафу.

— Уже выезжаю. И, наверное, вернусь поздно. Почему ты отключила мобильный телефон?

— Аккумулятор сел. Сейчас телефон подзаряжается, но я не хочу им пока пользоваться. Он мне понадобится, когда я пойду по магазинам. А как ты узнала, где меня найти?

— Пейдж сказала. Я поймала ее буквально на пороге. Она повезла Эйлин к врачу. Ты придешь завтра на собрание?

Кэсси вздохнула.

— Хорошо, что напомнила. Я о нем совершенно забыла. Конечно, приду.

— Ты не могла бы подъехать чуть раньше? Мне нужно с тобой поговорить.

— Без, Пейдж? — Кэсси нахмурилась. — Что-то с Эйлин? Пейдж сказала, что это обычный медосмотр.

— Как он может быть обычным, если человек прикован к инвалидному креслу? Но дело не в Эйлин, а в нашем клиенте. Хочу посоветоваться с тобой.

— Хорошо, — согласилась Кэсси. — Полчаса хватит?

Неожиданно она почувствовала за спиной присутствие кого-то.

— Это мне звонят? — раздался знакомый голос.

Кэсси вздрогнула и выронила бумажный пакет с мукой. Он, шмякнулся об пол и порвался в нескольких местах, засыпав все вокруг.

— Это твой слесарь-водопроводчик? — поинтересовалась Сабрина. — Я знала, что мне еще придется тебе позавидовать. Судя по голосу, он загорелый мускулистый красавец.

Кэсси оглянулась через плечо, чтобы лучше рассмотреть Джейка. Он был уже в пиджаке. Молодой человек держал небольшой дипломат. Вчера вечером, усталый и невыспавшийся, он выглядел привлекательным, мелькнуло в голове у девушки. Но, сегодня, отдохнувший и посвежевший, Джейк стал неотразимым.

Внешность может быть обманчивой, напомнила она себе.

— Агрессивный, высокомерный невежа, — поправила Кэсси подругу.

— Многообещающе звучит, — рассмеялась Сабрина. — Буду жить надеждой на подробный рассказ об обладателе столь чувственного голоса. Завтра обязательно поговорим о нем.

Кэсси хотела ругнуться, но сдержалась — это только распалило бы любопытство Сабрины.

— Может быть, в таком случае встретимся на час раньше?

— Нет. Пейдж тоже захочет послушать, не будешь же ты два раза рассказывать одно и то же.

Кэсси вздохнула и положила трубку. Джейк поставил дипломат на стойку и потер ушибленное плечо.

— Кто звонил?

— Подруга, — мягко ответила девушка. — Если бы спросили вас, поверьте, я тут же передала бы вам трубку. Вовсе не обязательно следить за мной, подслушивать и подглядывать.

— Я этого и не делаю. И уверен, вы слышали мои шаги. Я заметил, как вы вздрогнули.

Такая уверенность разозлила Кэсси. Но она тут же одернула себя. Если он вбил себе в голову, что интересен ей, то переубедить его вряд ли получится.

А Джейк уже перевел разговор на другую тему:

— Вы напоминаете мне мышку. Никогда не встречал женщины, которая была бы так тиха утром.

— У вас большой опыт по этой части? — не подумав, спросила Кэсси и тут же спохватилась: — Нет, не надо, не отвечайте. Не хочу, чтобы вы вообразили, будто меня интересуют подобные вещи. — Она взяла веник, совок и замела муку. — Вы поладили с Бадди?

— Кажется, да. Правда, мне пришлось потрудиться, чтобы отвлечь его внимание от вас.

Девушка выпрямилась.

— От меня? Что вы хотите этим сказать? Да он меня и не заметил — смотрел только на дверь.

— Не знаю, не знаю. Когда я пришел, все было совсем не так. Что вы с ним сделали? Приворожили? Впрочем, даже я, сторонний наблюдатель, должен признать, что спектакль, который вы устроили, спускаясь по лестнице, никого не мог оставить равнодушным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению