Молодожены - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Престон cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молодожены | Автор книги - Аманда Престон

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Что «тогда»? Вы всегда мстите тем женщинам, которые вас в чем-то уличают?

Джейк вдруг почувствовал, что ему нанесли незаслуженную обиду.

— Послушайте, я никогда никому не мщу. Это не в моем характере. И почему вы решили, что женщины меня в чем-то уличали?

Линда раздраженно пожала плечами.

— Вот как? Да вы просто ангел…

Хмыкнув, Джейк опустил руки и взял со стойки аккуратно отрезанный кусочек колбасы.

— А я не встречал женщины, которая бы заводилась так, как вы, по всяким пустякам, — вздохнув, проговорил он и протянул ей колбасу. — Съешьте-ка лучше. Бьюсь об заклад, это несколько остудит вас. Какой же у вас все-таки вспыльчивый нрав!

Этот мужчина был сумасшедшим! Или, может быть, это она потеряла разум, явившись сюда и пытаясь поставить его на место.

— Не хочу я есть. Я хочу…

— Убить меня? — усмехнулся Джейк. Он сунул в рот колбасу и начал с удовольствием жевать. — О'кей, давайте. Завещание я, кстати, уже составил. В любом случае у меня нет никого, кто будет сильно горевать по поводу моей кончины. Жаль только, что не смогу прочитать об этом в утренних газетах. Интересно, как они напишут? Наверное, так: «Сержант Оуэн убивает транспортного магната за то, что он попросил ее провести занятие со своими водителями».

— С юмором у вас туговато…

Джейк покачал головой.

— Да, юмор с криминальным душком. Мне неприятно говорить вам об этом, Линда, но, согласитесь, что лекция для водителей — довольно шаткий и потому не слишком правдоподобный мотив для убийства. Все сразу подумают, что у нас произошла любовная ссора и вы застрелили меня в порыве ярости.

— Очень заманчивая мысль, — пробормотала она.

Откинув голову, Джейк рассмеялся. Искоса наблюдая за ним, Линда чувствовала, как накопившаяся злость потихоньку улетучивается, тает, словно снег в лучах весеннего солнца. Она не могла долго сердиться на него.

— Линда, вы одна из самых забавных женщин, которых я когда-либо встречал.

Был ли это комплимент в ее адрес?

— Вы думаете, что я выгляжу смешной? Вообще-то я себя такой не считаю.

Джейк широко улыбнулся, потом принял невозмутимый вид. Протянув руку, он дотронулся до ее волос.

— И я не считаю. — Он нежно провел пальцем по шелковистой пряди. — Мне никогда не встречались женщины с такими удивительными рыжими волосами.

— Да, вас не поймешь: то восторгаетесь моей внешностью, то порицаете за вспыльчивый нрав. Просто я не люблю, когда мужчина… — она задержала дыхание и смогла выдохнуть, лишь когда Джейк убрал руку с ее волос, — скажем так, пытается мной манипулировать.

— Вы думаете, что именно это имел я в виду, когда беседовал с вашим капитаном полиции о лекции по безопасности движения? — спросил ее потрясенный Джейк.

— Конечно.

Его лицо вдруг стало непроницаемым, он отвернулся к стойке и принялся нарезать сыр.

— Если вы позвоните моему секретарю, Линда, то она подтвердит, что я уже давно запланировал это занятие для своих водителей, только вот полицейский, который должен был его проводить, не смог прийти. На него свалились какие-то семейные неприятности, поэтому, вполне естественно, я и подумал о вашей кандидатуре.

Если все так, то напрасно я вспылила, подозревая его в том, чего не было на самом деле, подумала Линда. Пожалуй, привычное недоверие к людям в этом случае было совершенно неоправданно.

— Вы это серьезно? — тихо спросила Линда.

И ее смущенный, растерянный голос показался Джейку чрезвычайно нежным и женственным.

Повернувшись к ней, он ответил:

— Действительно, Линда. И скажу больше, попросив вас провести это занятие, я пытался убить сразу двух зайцев. Во-первых, мне, конечно, хотелось увидеть вас. А во-вторых, я знал, что вы справитесь с этим поручением, как никто другой.

Линда открыла было рот, чтобы ответить, но Джейк продолжил, не дав ей вставить ни слова протеста.

— Однако если вы не желаете беседовать с моим персоналом, то, поверьте, я тут же откажусь от своей затеи. Придумаю повод и скажу вашему капитану Райту, что откладываю лекцию.

Она не поверила своим ушам. Но Джейк Уиллис, похоже, был абсолютно искренен.

— Вы сделаете это? Ради меня? — удивилась Линда.

Джейк не понимал, почему она с таким трудом принимает его возможный поступок. Разве до этого никто никогда не менял свои планы, чтобы угодить ей?

— Конечно, сделаю. Мне вовсе не доставляет удовольствия принуждать вас.

А бывшему мужу Линды нравилось давить на нее, заставляя выполнять самые несусветные требования. Выходит, этот человек сильно отличается от таких, как Роберт.

— Прошу прощения, но со стороны все выглядело так, как будто вам хотелось досадить мне, — устало произнесла она.

Джейк Уиллис примирительно улыбнувшись, снова вернулся к стойке с едой. Отрезав приличный ломоть сыра, он вместе с колбасой положил его на десертную тарелку.

— Ну что вы! Я просто боялся, что вы отвергнете мое предложение, обратись я лично. А сейчас вы и так откажетесь…

Не дожидаясь ответа, Джейк подошел к большому холодильнику, вытащил оттуда банки с маслинами и маринованными огурцами и перенес все это на столик.

Линда наблюдала, как он маленькой ложечкой, не спеша выкладывает содержимое банок в маленькие салатники, но мысли ее были далеки от еды. Она ведь пришла к Джейку Уиллису потребовать, чтобы тот раз и навсегда оставил ее в покое. Чтобы больше не путался у нее под ногами, не придумывал разные уловки для встречи, не присылал цветы… А теперь… теперь она даже не знала, чего же все-таки хочет!

— Я еще не решила. — С этими словами Линда провела рукой по влажным от дождя волосам. Одна за другой шпильки, державшие пучок, выскочили, и рыжая копна рассыпалась по плечам. — Вот дьявольщина! — раздраженно пробормотала она.

Джейк с интересом наблюдал за этой сценой.

— В моем доме форма прически не ограничивается строгими правилами, — усмехнулся он. — Поэтому можете смело ходить с распущенными волосами.

Однако Линда была иного мнения. Оставлять волосы в таком виде ей не хотелось. Это означало бы, что она расслабилась, почувствовала себя хорошо и уютно в его доме. Как бы не так!

— Но я… все еще в униформе, — сбивчиво объяснила она, укладывая волосы на затылке. Вскоре все шпильки вновь оказались на своих местах.

— Но при этом вы уже не на дежурстве, — напомнил ей Джейк.

— Мне все-таки надо поддерживать имидж. Я ведь служу в полиции.

Джейк многозначительно осмотрелся.

— Послушайте, Линда, здесь, если мне не изменяет зрение, находимся только мы с вами. Больше никого. Обещаю, что никому не скажу, как ваши прекрасные волосы касались воротничка мундира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению