Переплетение судеб - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Уайт cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Переплетение судеб | Автор книги - Ванесса Уайт

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– О, на ловца и зверь бежит! Чего это она так подозрительно улыбается?

– Да, в улыбке точно кроется какой-то тайный смысл, – немедленно подхватила Даниель. – Гляди, как она уставилась на тебя. Словно знает о тебе то, что следует скрывать за семью замками. О, смотри, так увлеклась вниманием к тебе, что даже столкнулась с Кевином. Вот умора! У нее порвался пакет, и парики рассыпались по полу. Так смешно смотреть, как она неуклюже собирает их. Вот над кем Бог не очень-то напрягался, создавая это жалкое творение.

Неспешно, походкой пантеры Кора направилась к не в меру любопытной и болтливой костюмерше. Барри уже потянулась к последнему парику, когда в поле ее зрения возникла женская ножка в прозрачном черном чулке. Барри подняла глаза. Взгляды девушек встретились.

– Как дела, Барри?

– А что случилось?

Жесткие глаза Коры буквально буравили ее. В них не теплилось никакого чувства, будто она говорила с неодушевленным предметом.

– Любишь подглядывать за чужой жизнью?

Барри внутренне сжалась.

– С чего вы взяли?

– Гляжу, ты любишь отвечать вопросом на вопрос. Обычно ты более болтлива, да и фантазия у тебя очень бурная.

– Мисс Макдональд, я не понимаю вас. – Барри засунула парик в пакет и поднялась.

– Скажи, пожалуйста, с каких это пор в обязанности костюмерши стало входить сочинение сплетен о сотрудниках компании?

– Я действительно не возьму в толк, о чем вы.

– Советую тебе больше времени уделять своей профессии. Любопытство может нанести непоправимый вред твоей карьере. – Она улыбнулась улыбкой Горгоны, от чего у Барри поползли мурашки по спине.

Кора грациозно развернулась и, подхватив под локоть Даниель, направилась к лифту.

– Зря ты опускаешься до разговоров с подобной вздорной особой, – покачала головой ее помощница, нажимая на кнопку вызова. – Чего ты добилась? Думаешь, теперь она перестанет стучать на тебя шефу и смаковать подробности твоей жизни в разговорах с подружками? И никаким увольнением тебе ее не запугать.

– Знаешь, не сдержалась. Столько всего навалилось, а тут еще эта мелкая пакостница… Хотелось заткнуть ей рот. – Кора досадливо передернула плечами.

Даниель оглянулась.

– Смотри! Она возвращается. И, кажется, идет к нам.

Барри приблизилась к Коре. Ее лицо пылало после полученной выволочки. Ей явно не терпелось что-то сообщить, но это желание боролось в ней с остатками осторожности. Наконец натура возобладала, и Барри, задыхаясь от возбуждения, выпалила:

– Мисс Макдональд, вы несправедливы ко мне! Я не сочиняю сплетни, я просто открыто говорю, что вижу. Вот вы не знаете, а я только что видела Джека… – Кора готова была поспорить, что заметила в глазах Барри победоносную улыбку. – Вашего Джека. Может быть, вам это и неинтересно, но он разговаривал с симпатичной девушкой, что была у вас недавно, а потом увез ее на машине. Да, и еще я хочу вам сказать, что вы непорядочно поступаете с Люси. Она не заслужила того, чтобы ее выставили за дверь.

– При чем здесь Люси? – встряла Даниель.– Что ты хочешь этим сказать?

– Эбби Форбс по секрету сообщила, что Дайана – кажется, так зовут новенькую? – заменит Люси. А ту выставят на улицу, хотя она все это время репетировала и готовилась к показу!

– Вот язва, – процедила Даниель вслед удаляющейся Барри. – Можно подумать, что это от тебя зависело назначение новенькой и увольнение Люси. Пусть пойдет и скажет это в лицо Бредфорду, раз такая смелая.

Она обернулась к подруге и увидела, что та белее снега.

– Кора, что с тобой? Может, воды?

– Что?

Пальцы Коры так крепко сжимали папку с документами, что побелели суставы. Девушка была напряжена до предела.

– Неужели ты действительно веришь в то, что наплела эта сорока насчет Джека? Она просто мстит тебе за неприятный разговор. Пытается показать характер: дескать, нас никакими увольнениями не запугаешь, – попыталась успокоить ее Даниель.

– Джек уехал с… – казалось, Кора пыталась собрать в себе все силы, чтобы произнести это ненавистное ей имя, – с… с Дайаной. Сегодня мы договорились с Джеком вместе провести вечер, он должен был вскоре заехать за мной, но вместо этого позвонил и сообщил, что не сможет, очень занят. Даниель, а что если она говорит правду?

– Что за чушь! Дайана здесь едва появилась. Думаешь, твой жених способен на такое: уехать у тебя за спиной с девицей, которую видит первый раз в жизни?

– А вот в последнем я сомневаюсь. Он увидел у меня ее фотографии, и его реакция была довольно странной.

Кора схватила сотовый телефон и набрала номер Джека.

– Абонент не доступен, – растерянно произнесла она.

– Не накручивай себя. Может быть, у него сел аккумулятор. Джек любит тебя. Не забивай голову мрачными догадками.

– Да? Возможно, ты права. Ревность? Глупо ревновать Джека, через три недели наша свадьба. Скорее всего, так и есть: Барри просто хотела мне насолить. Или обозналась, приняв за Джека кого-то другого…

– Успокойся и подумай лучше о том, что она сказала про Люси. Вот это уже мало похоже на выдумку. Я думала, Дайане отвели специальную роль. А она, выходит, претендует на место Люси? Это просто невероятно!

– Я займусь этим, – заверила Кора, беря себя в руки и заходя наконец в кабинку лифта, которая уже пару раз за это время успевала остановиться на их этаже.


Кора шла мимо демонстрационного зала, когда услышала чьи-то рыдания. Во втором ряду сидела Люси и плакала. Кора направилась к ней.

– Люси? Это правда?

Люси подняла заплаканные глаза и кивнула. Платок в ее руках был совершенно мокрым. По ее щекам пролегла дорожка из слез.

– Люси, я постараюсь тебе помочь.

– Спасибо, Кора, но вряд ли у тебя получится.

Глаза модели покраснели и опухли от слез, тушь черным ореолом размазалась вокруг них.

– Я сразу хотела пойти к тебе, – продолжала она вперемежку со всхлипываниями. – Но потом решила, что это бесполезно. Если так решил Бредфорд, не в твоих силах что-либо изменить.

– Ты точно знаешь, что тебя увольняют, или наслушалась чьих-то предположений? – спросила Кора.

– Знаю. Во мне здесь больше не нуждаются. Да, мне уже не двадцать, но я не вещь, чтобы вот так…

– Тебе Бредфорд сам об этом сказал?

– Нет. Я узнала от Эбби.

– Не плачь. Все кадровые вопросы решаю я. Так повелось еще со времен царя гороха. Я сейчас сама отправлюсь к боссу и все выясню. Возможно, Эбби что-то не так поняла. Иди домой, отдохни и успокойся, а завтра утром зайди ко мне. Договорились?

Люси смахнула новую набежавшую слезу и утвердительно кивнула. Кора, преисполненная негодования, выбежала из зала. Всю дорогу она сердито бурчала себе под нос. К моменту, когда она добралась до кабинета Бредфорда, давление пара в ее голове достигло верхнего предела. Она была настроена воинственно и не собиралась сдавать позиции. Она намеревалась отстоять Люси, чего бы ей это ни стоило. Несмотря на отчаянные попытки Эбби задержать ее, Кора ворвалась в кабинет. В этот момент ее можно было сравнить с фурией.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению