Похищение Бет - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Маддимен cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищение Бет | Автор книги - Ребекка Маддимен

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— А ты не могла дождаться, когда сможешь рассказать об этом мне. С нетерпением ждала, когда сможешь запустить свой план в действие, в то время как моя жизнь рушилась.

— Но ведь все это было правдой, разве не так? Только не нужно говорить, что тебя заставляли что-то делать. Ты хотел этого не меньше, чем я. Чья это была идея — следить за ней? Кто первым сказал, что нужно убрать ее с дороги, чтобы не мешала?

Она видела, что Пола начало трясти.

— А кто допустил, что в итоге все вышло из-под контроля? Кто позволил этим животным совершить с ней то, что они сделали? — возмутился он.

— Я никогда не хотела, чтобы это произошло. И это была не моя вина, — ответила она. — Но ведь ты, Пол, знал, что делаешь, и не нужно этого отрицать.

— Нет, это ты знала, что делаешь. Ты увидела в этом свой шанс и воспользовалась им. Я для тебя ничего не значил. Я был всего лишь средством, чтобы ты могла получить то, чего хотела.

— Мы были семьей, — не согласилась Хелен.

Пол горько рассмеялся.

— Чушь! Как только ты получила Бет, ты думала лишь о том, как избавиться от меня. Ты меня к ней даже не подпускала. Не оставляла меня с ней наедине. Ты просто не смогла отделаться от меня достаточно быстро.

— Ты ведь сам ушел. Ты сам не подходил к ней несколько месяцев. Предполагалось, что мы с тобой будем вместе. Таков был наш план.

— Каким образом мы могли быть вместе? Как я мог просто уйти от Эбби, чтобы потом разыгрывать милую семейную жизнь с тобой? Если бы я не вмешался, ты была бы сейчас не здесь — ты сидела бы в тюрьме. Мы оба сидели бы, — поправился Пол. — И ты это понимала. Думаю, в этом с самого начала и заключалась твоя идея. Ты получила то, чего хотела, Хелен. Как всегда. И ты находилась поблизости достаточно долго, чтобы я успел тебя раскусить.

— Ты и вправду так считаешь? Я любила тебя. То, что я сделала, я сделала ради тебя. Ради нас обоих. Я видела, что она делает с тобой, и спасла тебя! Ты заслуживал лучшей участи. Мы оба заслуживали лучшего, и я добилась этого для нас, а ты просто взял и ушел.

— Единственной причиной, по которой я еще вижу тебя, является то, что я — единственный человек, который может отобрать ее у тебя. Ты считаешь меня слабаком, но в этом вопросе я обладаю властью. И я могу забрать у тебя все.

— Ты и на самом деле слабак! — выкрикнула Хелен. — Если бы ты не был трусом, то уже давно пошел бы в полицию, вместо того чтобы незаметно крутиться около бывшей жены.

Она отвернулась, чтобы уйти. Пол — просто дурак! Патетический дурак!

— И властью здесь обладаю я. Да, ее ко мне привел ты, но я точно знаю, что себя ты выдавать не станешь. А это означает, что сейчас я уеду, и ты со своей дорогой бывшей женушкой никогда больше не увидите ни меня, ни Кейси. — Хелен начала подниматься по лестнице наверх. — Кейси, ты готова ехать?

— Я позвоню в полицию, Хелен! — крикнул ей вдогонку Пол. — И ты потеряешь еще одного ребенка.

Хелен застыла на месте. Казалось, сердце ее на миг остановилось. Потом дыхание с каждой секундой начало учащаться, горло сжал спазм. Она обернулась и посмотрела на Пола, который стоял с телефонной трубкой в руке.

Глава 76

Саймон ехал в сторону побережья. Сердце глухо стучало в груди. То, что идет дождь, он заметил только через несколько минут езды, но, остановившись и взглянув на море, уже просто не мог не обращать на него внимания. Потоки воды с грохотом обрушивались на крышу его автомобиля, и он попытался использовать этот гулкий звук для того, чтобы прогнать все мысли из головы.

Он сидел, прислонившись головой к стеклу, и прислушивался к шуму дождя. Пол был бывшим мужем Эбби, это была зона ее ответственности. Как она могла не заметить, что здесь что-то не так?

Открыв глаза, Саймон протер запотевшее окно. Сверху лило как из ведра, и он понял, что плачет. Ему нужно вернуться, поговорить с Эбби, поговорить с Гарднером, выяснить, где Пол, и привезти Бет обратно. Было больно сознавать, что тот, кто забрал у него дочь, все время находился так близко. Одному Богу известно, что сейчас чувствует Эбби. Но это был еще один шаг вперед, и он должен воспринимать это именно таким образом. Это еще один шаг к тому, чтобы вернуть Бет домой. А Пол будет наказан за то, что сделал. Он пойдет в тюрьму.

Саймон с досады хлопнул ладонью по рулевому колесу. Он не хотел, чтобы Пол сел в тюрьму, он хотел причинить ему боль. Хотел заставить его почувствовать все то, что пережил сам, что пережила Эбби за последние пять лет. К горлу подкатил ком, слезы душили его, и он снова и снова в отчаянии бил рукой по рулю. Ему хотелось заставить Пола страдать. За Бет, за Эбби, за себя.

Жаль, что не было сигарет; ему бы сейчас хватило и одной. Или десяти. Он уже приготовился включить заднюю передачу, как зазвонил телефон. Джен.

— Зачем ты поехала к Полу? — с ходу спросил он, не дав ей вымолвить и слова.

— Откуда ты это знаешь? — спросила Джен.

— Просто ответь. Зачем ты была там?

— Мне нужно было повидать его, — сказала она. — Я хотела доказать Эбби, что не врала, когда говорила, что он околачивается вокруг вашего дома.

Саймон вздохнул. А что, собственно, он ожидал услышать? Что она с самого начала в этом участвовала? И поехала предупредить Пола, что они идут по его следу?

— Ну хорошо. Помимо этого, я хотела поговорить по поводу его веб-сайта. Понимаю, что это очень эгоистично с моей стороны, но он действительно мог мне помочь, — сказала она. — Но я вправду хотела доказать это Эбби. Я ведь знаю, что она злится на меня. Но он не стал со мной говорить.

— Так он там? В данный момент?

— Ну да, — ответила она. — А что? Что-то случилось?

— Мне нужен его адрес.

Записав его на старой квитанции с парковки, он отключился, прежде чем Джен успела еще о чем-то спросить. Судя по адресу, туда было полчаса езды. Уже через тридцать минут он доберется до этого Пола Хеншоу!

Саймон рванул с места так, что шины жалобно взвизгнули на мокром асфальте.

Глава 77

Когда поступил звонок, Гарднер был на пути к Полу Хеншоу.

Они нашли ее.

Он съехал на обочину и закрыл глаза, чувствуя, как оборвалось сердце, — настолько ему хотелось в этот момент быть там, на месте.

— Где нашли? — спросил он.

— В доме Луизы Коттон, — ответил Хэррингтон.

Гарднер резко открыл глаза.

— Это приятельница Джил Хофман?

Он чувствовал на себе пристальный взгляд Лоутон.

— Да. Она…

— А она… — начал Гарднер и крепче вцепился в руль. — Она жива?

— Да, жива. Она была на чердаке. С виду все в порядке, но ее все равно отвезли в больницу на обследование.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению