Воплощение соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шарп cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воплощение соблазна | Автор книги - Виктория Шарп

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Вовсе нет.

– Но как…

– Я действительно ничего не знала про вас с Хильдой. Правда не знала, Мартин. Наверное, вы очень хорошо маскировались, раз мне до сих пор никто даже не намекнул про твои делишки.

– Черт подери! – в сердцах воскликнул Мартин. – Не запереть дверь!

Шерон невольно рассмеялась.

– Не переживай, Мартин, все равно это ничего не изменило бы. Я же говорю, что полюбила другого. Поэтому мы с тобой в любом случае расстаемся.

До Мартина наконец дошло, о чем говорит Шерон. Его лицо сначала приняло изумленное выражение, а затем начало покрываться красными пятнами.

– Другой мужчина? – переспросил он оскорбленным тоном. – Кто он, черт подери?!

– Фрэнк Боуленд.

– Кто-кто? – Мартин наморщил лоб, а затем его глаза снова наполнились изумлением. – Нет, Шерон, нет, этого просто не может быть! Фрэнк Боуленд… тот сомнительный тип, что живет сейчас в коттедже Барбары Лесли?

– Да. Только он вовсе не сомнительный тип, а нормальный, деловой и вполне приличный человек.

– Ты спала с ним?

– Нет… еще, но это ничего не меняет! Я люблю его, и, мне кажется, мы хорошо понимаем друг друга.

– Так, значит, ты решила меня бросить? – Мартин уставился на нее широко раскрытыми глазами. – Как? Вот так вот, в одночасье, взять и разорвать наши отношения?!

– А тебе самому не приходила в голову такая здравая мысль? – поддела его Шерон. – Или ты собирался всю оставшуюся жизнь встречаться с двумя женщинами? Признаться, я не ожидала, что ты способен вести двойную игру и при этом даже не испытывать угрызений совести. Я думала, Мартин Селби, ты намного порядочнее.

– Ты права, Шерон, – виновато кивнул он. – Я поступил непорядочно. Но может… – он с робкой надеждой заглянул ей в глаза, – может, еще не поздно все вернуть?

– А зачем? – Шерон пожала плечами. – Мы оба обманывали друг друга, оба искали понимания и ласки у других людей. Какие после этого могут быть отношения?

– Ты права, – вздохнул Мартин. – И все-таки мне ужасно жаль! Так жаль…

– Прощай, Мартин, – сказала Шерон, направляясь к дверям. – Желаю тебе найти свое счастье. Кстати, – она обернулась в дверях и бросила на него озорной взгляд, – а что мешает тебе жениться на Хильде? Мне показалось, вы неплохая пара.

– Но ведь она уже замужем!

– Ну и что? Развод в наше время не такое уж редкое явление. И мне почему-то думается, что Хильда согласится.

Мартин с сомнением покачал головой.

– Не знаю, она никогда ничего такого не говорила.

– Это потому, что ты не предлагал ей сменить мужа, – убежденно сказала Шерон. – А предложишь – и увидишь, что все намного проще, чем кажется на первый взгляд. – Шерон прощально махнула ему рукой и ушла.


Остаток дня Шерон провела, вспоминая свой последний разговор с Мартином и пытаясь понять, почему у них все так вышло. Странно, но даже сейчас, когда состояние шока прошло, Шерон не испытывала ни злости, ни досады на Мартина. Наверное, она слишком намучилась за последний месяц, чтобы чувствовать сейчас что-то, кроме громадного облегчения. Шерон даже была рада, что и Мартин ее обманывал. Во-первых, это полностью освобождало ее от чувства вины, а во-вторых, она оказалась избавленной от душераздирающих сцен. Хоть здесь ей не пришлось трепать свои нервы.

Да, все сложилось на удивление хорошо. А ведь могло сложиться и по-другому, с дрожью подумала Шерон. Мартин, при его осторожности, нерешительности и излишней рассудочности, был вполне способен жениться на ней, не порывая с Хильдой. Шерон было страшно представить, какая бы у нее тогда получилась жизнь. Ведь рано или поздно она бы узнала, что Мартин ей изменяет. А если бы у нее уже был ребенок? Ей бы пришлось или смириться с тем, что натворил Мартин, или воспитывать ребенка одной.

Пожалуй, ей крупно повезло, что в ее жизни появился Фрэнк и что она случайно застала Мартина с любовницей. Причем Шерон прекрасно понимала, что ей удалось вывести Мартина на чистую воду только благодаря Фрэнку. Не появись он в ее жизни, она бы, скорее всего, вышла за Мартина и оказалась в ловушке. Ведь Мартин в отличие от нее никогда бы не решился признаться в измене и нечестном поведении. Он даже не чувствовал себя виноватым за то, что предал доверие своей невесты. Напротив, он попытался выставить виноватой ее, Шерон, свалить на нее вину за свое недостойное поведение. Интересно, на что он рассчитывал? Что она признает его доводы справедливыми и немедленно простит его?

Мартин – двойной игрок… кто бы мог подумать, что он способен на такое! Он, который так любит рассуждать о морали, о долге, о приличиях. Да он просто лицемер! А еще самодовольный ханжа, как охарактеризовал его Фрэнк. Похоже, Фрэнк и впрямь неплохо разбирается в людях. Во всяком случае, и Мартина, и ее саму он раскусил сразу.

Вспомнив о Фрэнке, Шерон ощутила такое мучительное желание увидеть его, что не сдержала тяжкого стона. Сегодня пошел седьмой день, как он уехал. Значит, завтра он должен обязательно вернуться. Хотя кто мог поручиться, что у него не нашлось каких-нибудь неотложных дел?

Каково же было ликование Шерон, когда в одиннадцатом часу вечера Фрэнк позвонил ей домой.

– Я в Лесли-Фарм, – сказал он. – Только что приехал. Конечно, немного устал с дороги, но это пустяки.

– То есть я могу к тебе приехать, да? – спросила Шерон, чувствуя, как у нее бешено забилось сердце от предчувствия того, что должно скоро произойти. – И можно прямо сейчас, да?

– Да, – в голосе Фрэнка послышались нотки радостного волнения. – Только прошу тебя, не гони машину по темноте, – с беспокойством добавил он. – Я не прощу себе, если с тобой что-то случится.

– Хорошо, хорошо, – радостно смеясь, пообещала Шерон.

Бросив трубку, она начала суматошно переодеваться.

13

Фрэнк ждал ее у калитки. Выскочив из машины, Шерон бросилась ему на шею, и с минуту они стояли, крепко обнявшись и не говоря ни слова. Потом Фрэнк завел машину Шерон в гараж, и они пошли в дом. На низеньком столике в гостиной стояли бутылка вина, бокалы и коробка с шоколадными конфетами.

– Я настоящий болван, Шерон, – виновато сказал Фрэнк. – Представь, мне даже не пришло в голову купить по дороге продукты! А когда я полез в холодильник после твоего звонка, обнаружилось, что там ничего нет, кроме пары банок с какими-то ужасными консервами.

– Ах это все такие мелочи! – рассмеялась Шерон. – К тому же я совсем не голодна.

– Ну и прекрасно, а я перекусил в одной придорожной забегаловке. – Фрэнк вдруг пристально посмотрел на Шерон, и в его глазах зажглись настороженные огоньки. – Слушай, а что это у тебя такой странный вид, а? – спросил он чуть дрогнувшим голосом. – И вообще, ты сегодня вся… какая-то подозрительно взбудораженная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению