Ночные проповеди - читать онлайн книгу. Автор: Кен Маклауд cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные проповеди | Автор книги - Кен Маклауд

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– А кто-нибудь из них здесь есть? – спросил Алиев.

– Вроде парочку видела, – сообщила Джессика.

– Так, я составил список в визуальных записях, – сказал Михаил. – Можешь их идентифицировать?

– И что ты будешь с этим делать? – Она колебалась.

– Само собой, подходить к ним я не стану. Расспрошу, поищу данные.

– Хорошо, – отозвалась Джессика.

– Что-то не найду твоего личного пространства, – пожаловался Михаил.

– У меня его нет. Обхожусь без спаек и наращиваний. Грузи на мой айфинк.

Она вынула из сумочки плоский приборчик и положила на стол. Алиев прикусил губу, сосредоточенно уставился на ноготь. Тот через пару секунд дернулся.

– Готово.

Девушка потянулась за приборчиком. Алиев положил на него палец.

– Секундочку. Хочу кое-что показать. Под столом он пару раз сжал руку в кулак.

– Готово.

– Неплохо, – заключила Джессика, глядя на крохотный экранчик.

Затем толкнула гаджет через стол, к Дэйву.

– А ты что думаешь?

Тот посмотрел. На экране было сообщение: «Не реагируйте. Я коп. Продолжим?»

– О да, отличные фото, – сообщил Дэйв. – Простите, мне пора работать.

Он встал и осушил свою бутылку.

– Михаил, приятно было познакомиться. Судя по фото, скоро ты отправишься в магазин за платьем потемнее. И рядом с тобой женщина, которая может тебе помочь определиться с выбором.

Джессика усмехнулась.

– Хорошо. Оставь нас поговорить о своем, о девичьем.

– Ну я все-таки не девочка. Я парень. – Михаил томно пошевелил плечами. – Но заключенный в женском теле.

– А это уже закидон чересчур, – укорил Дэйв, уходя.


Адам Фергюсон откинулся на спинку кресла и уронил себе по паре капель качественного «Оптрекса» в каждый глаз. Затем моргнул несколько раз, поставил на место контактные линзы и поморгал снова. В поле зрения восстановилась база данных расследования. А вот сами глаза болели по-прежнему. Вечер выдался долгий. Да еще эти бесконечно курящиеся благовония инспектора Мухтара. Хоть он и устроился у открытого окна, дымом тянуло все равно. Роп направил струю своего вентилятора против потока воздуха, но и это не слишком помогало.

Этой ночью люди Мухтара без устали рыскали по залитому дождем городу. В Пилтоне Качок Макканн, сидя в моряцком клубе, хлестал водку наперегонки с растатуированным ветераном «Ольстерских волонтеров». В Морнингсайде Очкарик Дилк уныло жевал сухое печенье в гостиной на церемонном чаепитии после встречи эдинбургского отделения БАБАХ, «Боевых атеистов и бескомпромиссных антихристиан». Дилка до смерти замучила респектабельная скука вольнодумства. Двинутый Казах выуживал советы о моде и имена возможных подозреваемых у огненно-рыжей и весьма осведомленной готки в ньюингтонском ночном клубе. В подпольной дешевой пивнушке со стенами из углепластика, расположившейся в Турнхаусе, Черная Энджела вытягивала разоблачительные воспоминания из обиженного жизнью старого соци, пытаясь сбросить его ладонь со своего бедра.

НПИИ переваривала все увеличивающийся поток данных с камер на Истер-роуд и выкидывала слишком много явных уведомлений о фальшивках. В бункере под Хендоном системные программисты весь вечер напролет не покладая рук анализировали слишком уж поспешную и нервную реакцию огромного и нестабильного искусственного интеллекта. В оперативном штабе Хатчинс, Патель и Конноли пытались самостоятельно проверить достоверность роликов, просматривая их и поминутно лазая в «Огл фейс». Наверное, у этой троицы глаза устали не меньше, чем у Фергюсона. Полицейские сержанта Гарра прекратили стучаться в чужие двери и разошлись по своим домам.

Инспектор уже решил последовать их примеру, когда позвонил дежурный сержант из Сент-Андруса.

– Фергюсон слушает!

– Сэр, это констебль Сингх. Полицейское управление Файфа только что получило просьбу о защите от гражданина Дональда Джона Блэка, утверждающего, что он – епископ Сент-Андруса. Сэр, надо думать, он и в самом деле епископ, хотя официально, конечно, мы об этом не знаем. Но, принимая во внимание обстоятельства… Сэр, мы подумали: следует известить вас.

– И это разумно. Сержант, спасибо. Само собой, католические священники встревожены.

– Сэр, он – не католический священник. Он из Шотландской епископальной церкви. Надо думать, и у нее есть епископы.

– Я знаю. Ему угрожали?

– Угроз-то не было. Но его предупредили об опасности. Епископ не хотел говорить кто – но в конце концов выдал, хотя и очень неохотно. Его предупредила профессор церковной истории Нью-Колледжа в Эдинбурге по имени Грейс Мазвабо. Епископ утверждал, что, мол, эта Мазвабо знает, о чем говорит, упоминал каких-то ковенантеров, а потом замолчал наглухо. Очевидно, он несколько часов обдумывал ее слова, взвинтился, испереживался – и решил позвонить нам. Сэр, если уж говорить неофициально – думаю, здешний инспектор был бы очень благодарен за совет.

Слушая, Фергюсон нацарапал «епископ Сент-Андруса» и «ковенантеры» в настольном планшете. Ткнул стилусом в иконку «Поиск» и с ужасом уставился на первую всплывшую строчку:

«Убит епископ Сент-Андруса».


Он поспешно кликнул, чтобы увидеть всю статью. Оказалось, ковенантеры убили какого-то прелата четыреста лет назад…

– Сэр, что такое? – спросил Сингх тревожно.

– Простите, сержант, – наверное, я нечаянно вскрикнул, – сказал Фергюсон и объяснил, в чем дело.

– А как насчет совета?

– Сержант, сугубо неофициально: пусть ваш инспектор даст епископу вооруженную охрану. Утром мы нанесем леди-профессору неожиданный визит.

Сингх отключился. Фергюсон пересказал беседу Мухтару и Лодырю.

– Мохаммед, есть здесь знакомые ниточки? Тот покачал головой.

– Абсолютно ничего. Ковенантеры не попадали в поле нашего зрения. На Миле есть паб с таким названием, и еще я, конечно, помню шотландскую историю. Не больше.

– Историю?

– Я получил образование до реформ.

– Надо бы мне пополнить свой багаж, – заметил инспектор.

– Вряд ли оно того стоит, – ответил Мухтар. – Лучше пойди и выспись. Утром Лодырь даст краткую сводку.


Роп с Фергюсоном покинули участок вместе. Инспектор остановился и раскрыл зонтик.

– Доброй ночи, – сказал Фергюсон. – И побереги себя.

– Доброй ночи. Увидимся в восемь?

– Восемь тридцать, у подножия Маунда.

Он пересек Лейф Уок и направился к аллеям и лестницам, ведущим на улицу Розы. Лодырь наблюдал за ним через камеры, установленные на уличных фонарях, пока инспектор не свернул к пабу «Абботсфорд». Фергюсон выпьет там пинту пива, затем сядет на трамвай и поедет домой, на Морнингсайд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию