Игра в свидания - читать онлайн книгу. Автор: Беверли Брандт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в свидания | Автор книги - Беверли Брандт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Лейни уставилась на трубку, из которой доносились короткие гудки. Она ожидала от разговора совсем другого. Что же им делать? Наверное, Джек неправильно записал номер. Теперь они не могут связаться с миссис Эйчлен. И нет возможности…

Стойте.

Кажется, первое правило частного сыска «Никогда не сдаваться»?

Так как в ближайшие два дня заняться Лейни было нечем, она решила бросить все силы на работу. Сначала нужно разыскать Лизу Эйчлен. Интересно, насколько это сложно?

— С твоей сестрой что-то происходит.

Триш вздохнула и убрала за ухо светлую прядь.

— Почему ты так думаешь? — спросила она.

Ей не хотелось рассказывать о своих подозрениях. Пока она во всем не убедится. У Лейни с отцом сложились непростые отношения. И Триш понимала, что они только усложнятся, если она выскажет свои подозрения, не подкрепленные фактами.

Итак, был тот случай с бензином, свидетелем которого стал Лукас. Еще один в пятницу вечером, когда она зашла к Лейни и увидела в раковине чай из грибов.

А когда подошла к двери, то явственно ощутила химический запах.

Потом застала свою сестру, когда та нюхала газ.

У Триш поникли плечи.

Из двадцати или около того признаков, перечисленных на сайте министерства юстиции, у Лейни она заметила три. Обычно «нюхачи» не пользуются грибами, однако скорее всего особой разницы между использованием для балдежа домашней химии и настоящих наркотиков типа галлюциногенных грибов, ЛСД, героина нет.

Ох. Ужас-то какой.

Чем все это закончится? Исколотое и избитое тело Лейни найдут в канаве? А вдруг она начнет придумывать различные способы, чтобы раздобыть денег на наркотики? Онанашлаработу в сыскном агентстве, но всем известно, что наркоманы долго на одном месте не задерживаются. Может… О нет. Может, именно это и заставило ее младшую сестренку переехать в Нейплз. Она потеряла работу, лишилась дома в Сиэтле, потому что не могла избавиться от пагубного пристрастия? Может, она приехала сюда не для того, чтобы начать новую жизнь, как она всех уверяет, а просто потому, что ей некуда было ехать?

Триш сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Возможно, всему этому есть и другое объяснение. Возможно, такое же убийственное, как и открывшиеся факты…

— Она взяла мою взбивалку для сливок, — сказал Карл, врываясь в мысли Триш. — Дело не в том, что мне жалко. Просто это… странно. Сегодня утром, пока я спал, она на цыпочках прошла в дом. Я проснулся и услышал, как она шарит на кухне. Я встал и хотел пожелать ей доброго утра, но увидел, как она, будто воровка, тащит, пряча за спиной, взбивалку. Триш, я ничего не понимаю. Может, из-за климата в Сиэтле она повредилась головой?

Триш сморгнула слезы и мысленно поставила галку против еще одного вещества, перечисленного на сайте министерства юстиции. Закись азота. Используется чаще, чем другие газы. Его легко раздобыть — барабанная дробь, пожалуйста! — во взбивалках для сливок.

Другого объяснения просто нет. Лейни — токсикоманка.

— Сожалею, папа, но вынуждена расстроить тебя. Я тоже чувствовала, что творится что-то не то, но… В общем, сейчас я полностью уверена. — Она набрала в грудь побольше воздуха и выпалила: — Лейни нужна наша помощь. Она токсикоманка.

Глава 26

Боба Эйчлеыа в Нейплзе нет.

Между прочим, в Нейплзе вообще нет Эйчленов. И в окрестностях, если верить телефонной книге. И что же делать?

Лейни осторожно выглянула из-за монитора и букета, стоявшего на ее столе. Джек вернулся в офис примерно час назад, его настроение явно улучшилось.

Босс даже принес ей сандвич, который она и съела, то и дело бросая на него подозрительные взгляды. Откуда такая забота да еще после того, как он едва не оторвал ей голову?

Не важно. У нее есть дела.

Только вот бы узнать, как эти дела решить…

Лейни открыла рот, собираясь попросить Джека о помощи, но тут зазвонил телефон.

Она посмотрела на определитель и нахмурилась. Школа «Голден галф». Что им понадобилось?

— «Бесстрашные сыщики», Лейни Эймс у телефона, — сказала она.

— Привет, Лейни, это… э-э… Триш, — неуверенно произнесла ее старшая сестра.

— Ой, привет. Как ты?

— Нормально. А ты?

— Замечательно, спасибо. — Все, закончили с обязательными вопросами и ответами.

— Вот и хорошо. Гм. Прости, что отрываю тебя от работы…

— Ничего страшного, — сказала Лейни, с удивлением обнаруживая, что действительно не видит в этом ничего страшного.

Обычно она ненавидела, когда ей звонили на работу по всяким личным вопросам, потому что она была очень загружена и знала: каждая минута, потраченная на посторонние дела, выльется потом в лишние часы работы. Как, оказывается, приятно иметь работу, которая не выматывает всю душу.

— Вот и хорошо, — проговорила Триш, и Лейни подумала, что нужно подарить старшей сестрице словарь современного языка.

— Да. Мы это уже поняли, — пошутила Лейни, но, вероятно, до Триш шутка не дошла, потому что та отреагировала бесстрастным «гм», а потом, помолчав, добавила: — Послушай, я хотела узнать, сможешь ли ты вырваться ко мне на полчасика. Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Ну, не при отце и не при детях. В общем, чтобы нам никто не мешал.

Лейни раскрыла свой ежедневник. И что в него смотреть? Он пуст. Никаких дел. Ни на сегодня. Ни на завтра. Вся неделя свободна.

— Подожди секунду, — попросила она и прикрыла ладонью микрофон. — Эй, Джек, ты не возражаешь, если я уйду на часок? Я зачем-то понадобилась сестре.

— А ты вернешься? — спросил он зачем-то. — Да.

— Тогда иди. Думаю, я смогу удержать ситуацию под контролем до твоего возвращения.

Они одновременно обвели взглядом пустой офис и переглянулись. И грустно улыбнулись друг другу.

— Я буду у тебя через пятнадцать минут, — сказала Лейни сестре, Триш ответила на это «Вот и хорошо», что не вызвало ни малейшего удивления.

Лейни достала сумочку из нижнего ящика стола и вытащила оттуда ключи, но потом решила, что можно пройти пешком. Погода стояла великолепная — столбик термометра поднялся не выше двадцати семи градусов, влажность была не очень высокой, с залива дул приятный ветерок. После стольких дней вынужденных прогулок пешком до работы Лейни вдруг обнаружила, что это физическое упражнение ей нравится.

— Скоро вернусь, — бросила она Джеку и поспешила к двери.

— А я останусь. Я буду там, где находятся все достойные работники, — заявил Джек, на что Лейни хмыкнула.

Через пятнадцать минут она уже была у школы. По периметру территории шла изгородь из рабицы. Лейни не знала, для чего она: чтобы удерживать детей внутри или не впускать внутрь? Парковка была забита машинами — от дорогих иномарок до седанов средней ценовой категории. Нейплз — богатый город, но даже в богатых городах есть обычные люди. Кроме того, большинство богатых детей — таких как Джек Данфорт-тре-тий — ходят в частную школу «Галфсайд», а туда на «тойотах» и «хондах» не ездят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию