Прошу твоей руки - читать онлайн книгу. Автор: Хэдер Макалистер cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прошу твоей руки | Автор книги - Хэдер Макалистер

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

С гордо поднятой головой девушка вошла в аудиторию… но его там не было.

Джейн сникла. Она ждала до упора, затем неохотно начала занятие. Ее любимая тема, а он ее не услышит. Она останется в его памяти как кучерявый университетский пуделек: Джейн Нельсон — бухгалтер «Пейс Уотермен». И он никогда не узнает, что этими самыми кудряшками она обязана своей лучшей подруге Сильвии.

В семь пятнадцать дверь конференц-зала открылась. На пороге стоял Гарретт Чарльз. На нем был строгий черный костюм, белая рубашка и темный галстук. С последнего ряда раздался томный женский вздох.

— Простите за опоздание, — пробормотал он. — Но я прямо с помолвки.

Помолвка?! Сердце Джейн взбунтовалось. Нет! Этого не может быть! — кричало оно. Он мой! Я его не отдам! Это всего лишь помолвка, успокаивала себя Джейн, до свадьбы еще далеко.

Она напряженно сверлила мужчину взглядом. Перед глазами все плыло, а ладони покрылись потом.

Джейн собралась с духом, вытерла вспотевшие руки, вдохнула в легкие побольше воздуха и на одном дыхании блистательно изложила материал.


— О, Сильвия, ты просто не поверишь, я была на высоте! — радостно кричала Джейн на следующее утро, кружа по офису с выхваченной у ошарашенной подруги сдобной булочкой.

— Ты всегда на высоте, — сказала Сильвия, присаживаясь на диван и снимая пластиковую крышечку с кофейной чашки. — Иначе я бы с тобой не зналась. Я не теряю надежды, что в один прекрасный день хоть частичка твоего ума перепадет и мне.

— Ты не понимаешь. — Джейн надкусила сдобу. — На этот раз я была великолепна! Если бы ты видела их лица! Они смотрели мне в рот и не издавали ни звука. Бедняги забыли даже о перемене.

— И ты говорила все два часа?

— Да! Я была в ударе. — Джейн вернулась к столу, взяла чашку и перелила кофе в свою любимую термочашку. — Когда лекция уже была закончена, они продолжали сидеть так же тихо.

— А ты уверена, что они проснулись?

— Еще бы, — нахмурилась Джейн. — Они переваривали услышанное.

— А может, они просто объелись? — задумчиво спросила Сильвия, выковыривая орехи из горячей яблочной сдобы и бросая их в пепельницу.

— Вряд ли. Я могла бы говорить еще два часа. — Джейн отпила льющийся через край кофе и отодвинула пепельницу подальше.

— Так что тебе помешало? — спросила Сильвия, надкусывая сдобу.

— Как это что? — Джейн начинала злиться. В конце концов, если Сильвия не любит орехи, зачем покупать сдобу с орехами? Ведь можно купить и черничную или любую другую, а не засорять ее пепельницу.

— Ну, почитать еще пару часиков. Зачем просить Билла брать твою группу?

— Но ему же когда-то надо начинать.

Сильвия отправила в рот последний кусок и отряхнула руки. По зеленой обивке покатились маленькие коричневые крошки.

— Но почему именно в этот раз? — Сильвия встала. — Открой наконец глаза, Джейн. Потрясающий мужчина идет прямо к тебе в руки, а ты не додумалась пригласить его на чашечку кофе после занятий.

— Брось, разве бы он согласился!

— А ты спрашивала?

— Нет, — буркнула Джейн, нарочно набивая рот сдобой, чтобы не обсуждать это с Сильвией.

— И решила заранее обрубить все концы. — (Джейн чуть не подавилась.) — И бросить группу. — Уходя, Сильвия покачала головой. — Как бы там ни было, я рада, что у моего кузена Винсента появился шанс. Думаю, он заполнит образовавшуюся пустоту.

Она тысячу раз не права, и не только насчет Винсента. Джейн поступила разумно. Какой смысл ловить журавля в небе? Джейн смотрела на жизнь реалистично. Она мечтала о социальном и материальном благополучии и карьере. К тому времени, когда она добьется определенного успеха, молодые люди ее поколения остепенятся и начнут подыскивать подходящую пару. А тут она, Джейн, приятная, надежная и готовая свить уютное гнездышко.

По крайней мере, так она думала до сих пор. Что ни говори, Гарретт Чарльз устроил ей хорошенькую встряску. Она не могла больше пассивно ждать. Пускай Гарретт не для нее, но есть и другие мужчины. В конце концов, для чего существуют круизы?

Таким образом, во вторник, когда Гарретт Чарльз входил в аудиторию, Джейн начинала новую жизнь. Облачившись в бархатный халат с закатанными по локоть рукавами, девушка устроилась на тахте перед телевизором, с удовольствием поглощая свои любимые равиоли и запивая их диетической колой с ромом. Обильно смазав кондиционером-ополаскивателем поврежденные химической завивкой волосы, девушка замотала голову горячим полотенцем. «Как выйти замуж за миллионера», — гласило название включенной видеокассеты. Здесь Джейн намеревалась почерпнуть массу полезной информации.

Однако, разморенная едой и алкоголем, девушка заснула прямо на тахте.

Утром Джейн встала раньше, чем обычно, и подошла к висевшему в ванной зеркалу. На нее смотрело сиротское бледное личико. Джейн поежилась и вытянула на лоб несколько прядок волос. Надо что-то сделать, думала она, лихорадочно отыскивая перламутровые серьги, подаренные ей бабушкой и дедом по случаю окончания университета. С тех пор она их ни разу не надевала, да и зачем? Ее уши всегда были прикрыты волосами. Сделав легкий макияж, девушка вышла из дома.

В надежде немного развеяться, она сошла на остановку раньше и прогулялась до работы пешком. Только в освежающей прохладе кондиционированного фойе Джейн вспомнила, что оставила дома туфли. Придется надеть старые или довольствоваться теннисками.

— Привет, Джени! — окликнул ее администратор. Жаль, не удалось проскользнуть незамеченной. Да еще это ненавистное «Джени». — Как прошел вчерашний вечер?

Джейн ничего не ответила, однако обратила внимание, с каким любопытством он смотрит на нее. Господи, должно быть, я ужасно выгляжу.

— О-о-о, — протянул Билл, когда девушка остановилась около него. — В тихом омуте…

— Как прошли занятия? — сразу перешла к делу Джейн, игнорируя его комментарии.

— Те самые, которые должны были нарушить твои вечерние планы? — поинтересовался Билл, ехидно ухмыляясь и вальяжно откинувшись в кресле.

Джейн уничтожающе взглянула на него: хоть бы он опрокинулся.

— Что-то ты сегодня неразговорчивая, а?

— Допустим, если речь идет не о группе.

— Ну, ладно. Я тоже хотел об этом поговорить. — Билл выпрямился и, отбросив шутки, перешел на деловой тон. — Мистер Уотермен сказал, что из этой группы уже звонили. По крайней мере, человек шесть готовы подписать с нами контракт на дальнейшее бухгалтерское обслуживание. Это двадцать пять процентов, а прошло лишь три занятия. Что ты с ними сделала? Может, поделишься секретом?

Единственным объяснением, пришедшим на ум, было то, что группа к ней настолько привязалась, что они не хотят продолжать занятия без нее. Что ж, это ее личная заслуга, но Билла это вряд ли воодушевит. Так что надо схитрить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению