Профессиональная тайна - читать онлайн книгу. Автор: Эллен Сандерс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Профессиональная тайна | Автор книги - Эллен Сандерс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Майк, ты что, предлагаешь делать вид, будто ничего не произошло?! – накинулась на него Бетти. – В отличие от тебя я не смогу веселиться, зная, что моей сестре угрожает опасность.

– Бетти, ты несправедлива к Майку, – вступился за приятеля Найджел. – Он волнуется не меньше, чем ты и я. Но… он прав. Нам не следует пока афишировать исчезновение Андреа. Пусть гости думают, что молодожены просто улизнули с торжества, не в силах больше сдерживать свою страсть.

– Найджел, я тебя не понимаю, – в недоумении сказала Бетти. – Неужели тебе безразлична судьба твоей жены?

– Конечно же нет! Но ей вряд ли станет легче, если я буду в панике носиться из угла в угол и рвать на себе волосы.

– Думаю, следует поговорить с Фергюссоном и Джейсоном. Они уже знают, на что способна Сандра Риас, – посоветовал Майк.

– Да, – охотно согласился Найджел. – Жаль портить им праздник, но такова уж работа полицейских. Приходится всегда держать ухо востро. Кроме того, нужно связаться с дружком Сандры.

– С Рикки? – спросила Бетти, смутно припоминая рассказ сестры о случайно подслушанном телефонном разговоре, из-за которого и разгорелся весь сыр-бор.

– Да. Возможно, ему что-то известно о планах Сандры.

– Ты ведь говорил, что он отрекся от нее, – с сомнением произнес Майк.

– Рикки из тех людей, для которых выгода превыше всего. Если он почует запах денег, то достанет Сандру из-под земли.

– Хотелось бы в это верить, – вздохнула Бетти.

Господи, когда же все это закончится? Когда они смогут жить спокойно?

19

Андреа попыталась сдвинуть стул, к которому была привязана, но ей удалось лишь слегка качнуть его в сторону. Подол свадебного платья и шлейф были перехвачены веревками. Андреа чувствовала боль на запястьях и щиколотках. Если ей повезет и Сандра отпустит ее, синяки и ссадины все равно останутся и будут напоминать о кошмаре «торжественного дня» еще не одну неделю.

Женщина, стоявшая напротив, ехидно хихикнула.

– Что, хочешь снова повертеть хвостом?

– Это твоя привычка, – огрызнулась в ответ Андреа.

Сандра зло сверкнула глазами, но все-таки сдержала подступившую ярость. Андреа же вспомнила о благоразумии, увидев, как Сандра сжала кулаки. Сейчас она не в том положении, чтобы показывать свой характер и грубить. Сандра обезумела. Она может сделать с ней что угодно.

– Зачем ты меня притащила в этот подвал? – спросила Андреа как можно дружелюбнее.

Ее тон явно пришелся по душе Сандре. Она расплылась в широкой улыбке и присела на деревянный ящик.

– Видишь ли, дорогая Андреа, мне не нравится, когда выскочки вроде тебя переходят мне дорогу и нарушают мои планы.

– Тебя и так разыскивает полиция.

– Да, это будет мне уроком. Нельзя иметь дел с трусливыми мексиканками.

– У Мишель в отличие от тебя есть сердце! – воскликнула Андреа, вспомнив, как искренне раскаивалась медсестра в том, что помогла Сандре похитить ребенка Бетти.

– В отличие от меня у нее нет мозгов! Она могла бы обеспечить себе будущее, а вместо этого будет прозябать в нищете. Ее теперь даже медсестрой не возьмут.

– Между прочим, ее не уволили. По личной просьбе моей сестры.

– Твоя сестра – такая же слезливая размазня, как и Мишель. Хотя… – Сандра усмехнулась. – Ей удалось захомутать дружка Найджела. Интересно, что в вас находят мужчины?

– Тебе не понять, – сухо бросила Андреа.

– Может, просветишь? – съязвила Сандра.

– Главное в отношениях – любовь.

– Только не пытайся убедить меня в том, что любишь Найджела.

– А почему я, по-твоему, вышла за него замуж?

Сандра громко, истерично рассмеялась, запрокинув назад голову. Успокоившись, она ответила со снисходительной улыбкой умудренного опытом человека.

– И что с того? Я бы тоже с радостью вышла замуж за его папашу. С их деньгами… вон какую свадьбу устроили! Ты хоть знаешь своих гостей? Можешь не отвечать. И так понятно, что твое мнение не учитывалось. Всем заправляет Патрик. До сих пор поражаюсь, как он терпит занятие сына.

– Найджел занимается важным и нужным делом! – с жаром возразила Андреа.

– Нужно быть полнейшим извращенцем, чтобы ковыряться в трупах! – Сандра брезгливо наморщила носик. – Представляю, как тебе противно спать с ним. Меня бы точно вывернуло наизнанку от одного поцелуя. Лучше ублажать старика, честное слово! Признаться, я была уверена, что ты положила глаз на старшего Шарпа. Классический вариант: служебный роман молодой секретарши и шефа.

– Поэтому ты меня и невзлюбила? – с усмешкой спросила Андреа.

От страха не осталось и следа. Теперь она видела в Сандре всего лишь неудачливую карьеристку и охотницу за чужими деньгами. Какое невезение: спала со стариком – и все напрасно. Денежки ей так и не достались.

– А ведь мы могли стать подругами, – неожиданно заявила Сандра, смерив пленницу оценивающим взглядом.

– Сомневаюсь.

– Ты не такая дура, какой кажешься на первый взгляд. Окрутила и сынка, и папашу. Все тебя считают невинной овечкой. Этакой Золушкой. А я, выходит, злая колдунья, которая заточила тебя в темную башню.

На лице Андреа не дрогнул ни один мускул. Она пыталась разобраться в мыслях Сандры, но там царила такая неразбериха, что сама Сандра вряд ли осознавала, что делает.

Зачем она ее похитила? Свадьба все равно состоялась. Теперь они с Найджелом муж и жена.

– Что ты собираешься со мной делать? – спросила напрямик Андреа. – Долго мы будем торчать в этом подвале?

– А ты куда-то торопишься? – ехидно осведомилась Сандра.

– Вообще-то сегодня моя свадьба. И мой муж наверняка волнуется.

– Ты так в этом уверена? Прислушайся. – Сандра подняла вверх палец и на минуту умолкла. Сверху доносилась веселая музыка, топот сотни ног и радостные крики. – Похоже, твое исчезновение даже не заметили. Праздник продолжается. Вот и задумайся о роли, которую отвели тебе Шарпы.

– Сандра, я не понимаю, чего ты добиваешься, – сказала Андреа как можно спокойнее, не желая выдавать свое огорчение и недоумение. Однако слова Сандры запали ей в душу. Неужели она права? Неужели Найджел и в самом деле нисколько не беспокоится? Сомнение, словно червь, начало точить ее сердце. – Тебе нужны деньги? Ты снова хочешь потребовать выкуп?

– Боюсь, за тебя много не дадут. Одно дело – беззащитный младенец, которого нужно кормить грудью и который может умереть от любой заразы. Возможно, Найджелу ты понравишься даже больше, если перестанешь дышать.

– Ты не посмеешь убить меня, – с вызовом посмотрев в глаза пуэрториканки, сказала Андреа. Однако встретившись с холодным расчетливым взглядом Сандры, она лишилась своей уверенности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению