– Раз уж мы проведем свою первую брачную ночь на корабле, предлагаю немного побезобразничать здесь! – завопил Найджел.
– Мм, вот как ты это называешь…
Андреа усмехнулась. Нет, Найджел – сущий ребенок. Несмотря на свою недетскую профессию.
Бетти на цыпочках подошла к двери и, затаив дыхание, посмотрела в глазок. Чутье не обмануло – это был он. Человек, которого она одновременно ждала и боялась увидеть на своем пороге. Мужчина, к которому ее тянуло магнитом, но к которому она боялась даже приблизиться. Стоило Бетти взглянуть ему в глаза, как по ее телу пробегала мелкая дрожь, а голос начинал предательски дрожать. Она чувствовала себя совершенной дурой, неспособной даже задать толковый вопрос. Бетти запиналась, глотала окончания слов, по десять раз повторяла одну и ту же фразу и готова была провалиться сквозь землю со стыда.
В дверь еще раз позвонили. Бетти взялась за дверную ручку, но тут же отдернула руку, словно коснулась раскаленной сковороды.
– Бетти, открой, пожалуйста. Я знаю, что ты дома, – ласково попросил поздний гость.
Бетти дважды повернула ключ в замке и слегка толкнула дверь. Та со скрипом отворилась.
Мужчина в спортивном джемпере и темно-синих джинсах сделал шаг вперед. В следующее мгновение его руки обвили ее талию, а сухие горячие губы коснулись уголка ее рта.
– Привет, извини, что так поздно. Но раньше не получилось, – выпалил он на одном дыхании. – Томми уже спит?
– Да, – шепотом ответила Бетти. – Как ангелочек.
– Вы оба как ангелочки, – улыбнулся Майк. – Угостишь меня чаем?
– Зачем спрашиваешь? – смущенно потупившись, спросила Бетти. – Иди за мной.
Она привела Майка на кухню.
– Как видишь, живем мы довольно скромно. – Бетти покраснела, оглядевшись по сторонам и подумав, каким убогим, должно быть, показалось ее жилище Майку.
Однако он, напротив, остался доволен чистотой и тонким вкусом хозяйки.
– У тебя очень мило… – Майк кашлянул.
Да он волнуется не меньше, чем я! – озарило Бетти. Стоило ей это осознать, как от ее беспокойства не осталось и следа.
– Какой чай ты предпочитаешь?
– На твое усмотрение.
Бетти принялась хлопотать у плиты: поставила чайник, достала с полки упаковку зеленого крупнолистового чая, поставила в микроволновку кусок черничного пирога. Майк завороженно следил за ее движениями.
– Что-то не так? – с улыбкой спросила Бетти, поймав на себе его взгляд. Мужчины давно так не смотрели на нее. С обожанием и нежностью, от которых сердце любой женщины тает, как мороженое в жаркий полдень.
– Нет… нет, все хорошо. – Майк нервно потер переносицу. – Просто ты очень красивая.
– Неужели? – с искренним удивлением спросила Бетти. Правда, она тут же с истинно женским кокетством поправила выбившийся локон.
– Честное слово, никогда не встречал более очаровательной женщины.
– Майк, с чего такие комплименты? Если ты хочешь взбодрить меня накануне свадьбы сестры, то в этом нет надобности. Я уже оправилась от всех потрясений и с нетерпением жду завтрашнего праздника.
– Ты… ты идешь одна?
– Разумеется, нет.
– А-а-а, – протянул Майк, понурившись.
Бетти заливисто рассмеялась, но резко умолкла, вспомнив о спящем в соседней комнате малыше.
– Майк, не забывай о Томми. Теперь мы с ним не разлей вода. Андреа и Найджел прислали нам приглашение на двоих. – Бетти улыбнулась, отметив, что лицо Майка просветлело.
– Какой же я болван!
Минутная пауза едва не свела обоих с ума. На сей раз первым осмелел Майк:
– Давай пойдем вместе.
– Ну мы ведь в любом случае встретимся… – Бетти неуверенно пожала плечами.
– Да, но я хочу прийти с тобой.
– Словно мы пара, да? – Голос Бетти дрогнул, и она испугалась, что Майк сейчас ответит «нет» и все ее мечты пойдут прахом.
– Я был бы счастлив… – Майк взял ее за руку и заглянул в ее глаза. – Ты согласна быть моей спутницей на завтрашнем торжестве?
– Только на один день? – с досадой спросила Бетти.
Ей было уже все равно, что о ней подумает Майк. Пусть считает ее легкомысленной охотницей за мужчинами, но ей нужно было выяснить его намерения прямо сейчас. Она не желала вновь рисковать своим спокойствием и подставлять сердце под удар.
– Почему на один день?
Майк выглядел растерянным. Впервые в жизни он настолько робел в обществе женщины. Видимо, потому что впервые в жизни женщина нравилась ему настолько сильно. Его нисколько не смущал тот факт, что у Бетти есть ребенок от другого мужчины. Он мечтал быть рядом с ними: оберегать от всех житейских невзгод.
– Не думай, что тебе удастся легко от меня избавиться.
– Это ты не думай, что убежишь от нас, – пошутила в ответ Бетти. Однако ее улыбка тут же померкла.
– Что случилось? – встревожился Майк, от которого не укрылась резкая смена ее настроения.
Бетти печально вздохнула.
– Вспомнила отца Томми. Он сбежал от нас, и мне не удалось его удержать.
Майк притянул Бетти к себе. По ее щеке к губам скользнули губы Майка, и Бетти подчинилась его игре. Она подняла голову навстречу поцелую, и Майк прижался к ее губам. Внезапно его поцелуй стал более требовательным и страстным, и Бетти всем существом невольно откликнулась на зов неожиданно вспыхнувшего чувства, губы сами собой приоткрылись ему навстречу. Она была охвачена жарким огнем, прекрасным и одновременно пугающе мощным, а Майк тут же воспользовался ее минутной слабостью, и его язык обжег ее рот.
Наконец Бетти очнулась, почувствовав, что Майк неохотно оторвался от нее. Она залилась краской.
– Прости… – выдохнул Майк, проведя ладонью по губам.
– Тебе не за что извиниться. – Бетти вновь повернулась к плите и принялась наливать чай в кружки.
– Ты не сердишься на меня?
– За что?
– За… за поцелуй.
– Майк, о чем ты говоришь? Я тебя благодарить должна за то, что напомнил мне о том, что я женщина.
– Самая прекрасная на свете, – подхватил он.
– Ну насчет этого многие могли бы и поспорить.
– Главное, что я это знаю.
– Майк, давай не будем спешить, – попросила Бетти, поставив перед ним кружку с горячим чаем.
– Как скажешь. Хотя… мне трудно сдерживать свои чувства, – признался Майк.
– Мне тоже, – едва слышно прошептала Бетти, мягко улыбнувшись ему. – Но сегодня тебе нужно вернуться домой.
– Ты уверена?
Бетти кивнула.