Ожившая статуя - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Филд cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившая статуя | Автор книги - Сандра Филд

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— И вот теперь мое поведение доказывает, что ты прав, ведь так? — затараторила Лорен. — Я доступна и неразборчива в связях. Мы знакомы всего четыре дня, и я уже готова упасть в твою постель.

— У тебя ведь были мужчины после этого Сэндора, не так ли?

— Нет. Я же говорила, что не было!

— Да какая разница? — нетерпеливо оборвал ее Рийс. — Нам суждено быть вместе, я уверен. Все остальное неважно.

Истерзанное сердце Лорен словно упало в ведерко со льдом.

— То есть ты считаешь неважным тот факт, что не веришь мне? Да не в чем-нибудь, а в весьма важном и серьезном вопросе.

— То, что у тебя были мужчины, не означает, что ты неразборчива в связях.

— Ты не веришь ни одному моему слову, правда? — воскликнула она, отодвигаясь от него.

— Слушай, мы ведь с тобой не жениться собрались, — попытался успокоить ее Рийс.

— Нет. Всего лишь переспать разок. Или пару раз. — От боли в груди Лорен трудно было дышать. — Я, наверное, сошла с ума, если целовала тебя. И почему я это делала?

— Потому что хотела меня.

Да, он прав. Впервые за долгие годы она желала мужчину, открывалась навстречу его поцелуям и ласкам, не задумываясь о том, что будет после. Такое поведение было настолько несвойственно Лорен, что в последние несколько минут она просто не узнавала себя. И сделал ее такой именно Рийс. Человек, которого она едва знала, богатый, безжалостный, в душе которого таится немало секретов. Рийс — обладатель божественного тела и непреклонной воли.

Вдохнув поглубже, Лорен старалась подыскать слова, чтобы выбраться из бездны, в которую уже начала падать. Проще всего повернуться к нему спиной и убежать домой со всех ног. Но в этом случае доброе имя Уоллиса будет навсегда опорочено.

— С японками я буду вести себя как твоя спутница, но не как любовница, — с холодком выговорила девушка. — То же самое относится к встрече в яхт-клубе. Иными словами: до конца нашего договора можно прекратить притворяться. Потом я покину этот дом и твою жизнь. Так быстро, как смогу.

— Хочешь сжечь мосты? — Его взгляд снова стал ледяным. — Зря. Я могу тебе пригодиться. Я знаком со многими людьми, которые в состоянии купить твои скульптуры.

— Чтобы вложить деньги? — В ее тоне звучала горечь. — Нет, благодарю. До встречи с тобой я сама прокладывала себе дорогу в жизни. И дальше как-нибудь справлюсь.

— Сама? А как же помощь Сэндора? И обожаемого Уоллиса?

— Да, правильно, — разозлилась Лорен, — ткни меня носом в мои ошибки. Ты-то их, без сомнения, никогда не совершаешь. Не то что мы, простые смертные, с нашими промахами и оплошностями. Могу поспорить, ты за всю жизнь не сделал ничего, о чем потом жалел бы.

Пальцы Рийса впились в ее кожу с нечеловеческой силой.

— Я же сказал: не лезь в мою личную жизнь, — зарычал он. — Ты что, не слышала?

— Значит, ты все-таки совершал ошибки… причем большие, судя по твоему лицу, — изумилась девушка. — Не хочешь поделиться со мной? — предложила она.

— И не подумаю. Они тебя не касаются, — рассердился Рийс, оттолкнул Лорен, словно ему было неприятно касаться ее, и вытер ладони о брюки.

Задетая за живое, Лорен воскликнула:

— Слава богу, я не легла в твою постель. Ты ничего не способен дать, кроме своего тела, ведь так? Что ж, можешь поступать так с другими женщинами, если тебе хочется. А я заслуживаю большего. Мне нужен мужчина, который сможет открыть мне свою душу. — Она закусила губу, недоумевая, откуда берутся эти слова, хотя в глубине души знала, что все они — правда. — Во вторник я буду готова к поездке в Уистлер вовремя. А до тех пор не желаю даже видеть тебя.

— Ты будешь здесь сегодня и завтра вечером, — пригрозил Рийс. — Или сделке конец.

— Да ты такой же, как Сэндор. Обожаешь повелевать, — зло бросила Лорен, уже не задумываясь о том, что говорит. — Разве ты сможешь полюбить обычного человека? Женщину с чувствами и самоуважением? Я бы не стала заниматься с тобой любовью, даже если бы ты оказался последним мужчиной на планете.

— Еще как стала бы, — ухмыльнулся он. — Если бы я не проговорился о том, что хотел тебя с той минуты, как увидел тебя, то сейчас ты бы уже стонала в моей постели. Потому что сама хотела этого. Без притворства.

Очень хотела: несмотря на весь жизненный опыт и убежденность в своей холодности, она была охвачена страстью. Плечи Лорен поникли.

— За тобой непременно должно остаться последнее слово. С чем тебя и поздравляю.

Лорен развернулась, чтобы уйти. Рийс не попытался остановить ее. Она ушла в свою комнату, захлопнула дверь и прислонилась к косяку. Ей было так тяжело, как будто ее переехал грузовик. Несмотря на окружающую роскошь и красоту, она чувствовала себя словно в тюрьме.

До конца заточения оставалось шесть дней. Шесть дней и шесть ночей.

И ночи, пожалуй, еще опаснее дней. Потому что Рийс был прав: она действительно хотела его. И легла бы в его постель. Словно не было в ее жизни Сэндора, который сумел убедить ее в том, что она несостоятельна как женщина.

Впрочем, нечего волноваться. Урок усвоен, мистер Кэллахэн. Теперь она не коснется его и пальцем.

Иначе спектакль может обернуться реальностью.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Весь следующий день Лорен работала как одержимая, но к семи вечера поняла, что пора остановиться. Скульптура Мадонны с Младенцем была закончена. Теперь ее предстояло убрать на месяц, а потом посмотреть на нее свежим взглядом, чтобы увидеть, достигла ли она того, к чему стремилась.

Хотя Лорен знала уже, что достигла. Фигуры Марии и Христа излучали внутренний свет и естественную простоту. Девушка аккуратно завернула скульптуру в полотенце, принесенное из ванной. Как обычно после окончания работы, она чувствовала себя опустошенной. Но ни заниматься чем-либо, ни спать не могла — слишком неспокойно было на душе, слишком много эмоций отнимало творчество. И уж меньше всего ей хотелось столкнуться с Рийсом, когда он вернется из Сиэтла.

Поддавшись сиюминутному порыву, Лорен позвонила Чарли.

— Привет. Хочу тебя навестить. Ты свободна?

— Конечно. Буду рада тебя видеть. Кстати, я еще не ужинала. Как ты относишься к китайской кухне?

Лорен облегченно вздохнула. Именно это ей и было нужно: зал, битком набитый людьми, и вкусная еда.

— Хорошо отношусь.

Девушки договорились встретиться в китайском квартале. Положив трубку, Лорен отправилась в душ.

Час спустя она и Чарли сидели друг напротив друга в полумраке небольшого ресторанчика, украшенного бумажными фонариками и изображениями красных драконов, потягивали зеленый чай и ели мясо в тесте с огненно-острым соусом.

— Ну ладно, подруга, выкладывай, — без обиняков начала Чарли. — Каково быть подружкой самого богатого мужчины в городе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению