С любимыми не расставайтесь - читать онлайн книгу. Автор: Элли Десмонд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С любимыми не расставайтесь | Автор книги - Элли Десмонд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Бетси радовалась подобным визитам, хотя и осознавала, что Ник все еще настороженно относится к ней.

Дней через семь к Бетси заехал доктор Паттерсон. Он отметил улучшение ее состояния и сказал, что ей больше незачем круглосуточно оставаться в постели.

– Можешь спускаться в гостиную, но ничего не делай, просто спокойно сиди и все. Физические нагрузки тебе по-прежнему запрещены.

– А нельзя ли мне сразу отправиться домой? – с надеждой спросила Бетси.

– О нет, милая моя, еще рановато, – сказал доктор Паттерсон, после чего принялся детально объяснять, почему этого нельзя делать.

На беду, именно в тот момент в комнату, предварительно постучав, вошел Джим.

– Так что еще как минимум недельку тебе придется побыть здесь, – говорил доктор Паттерсон. – А, здравствуй, Джим, рад тебя видеть… Я тут втолковываю Бетси, что ей еще рано возвращаться домой.

– Знаю, она постоянно порывается уехать. Видно, не нравится ей наш образ жизни. Скорее всего, она находит его скучным, поэтому торопится умчаться обратно в Роузвилл.

Собрав воедино все свое терпение, Бетси дождалась, пока доктор Паттерсон попрощается – он еще собирался навестить Томаса, – и лишь потом хмуро заметила:

– Как будто ты не знаешь, что я спешу вернуться в Роузвилл из желания поскорее избавить тебя от моего присутствия!

– Ну-ну… – усмехнулся Джим. – Что ж, придется нам еще некоторое время потерпеть друг друга. Слышала, что сказал доктор Паттерсон?

Бетси сверкнула взором.

– Слышала – что мне можно спускаться в гостиную. Но это обыкновенная перестраховка. А сама я не сомневаюсь, что не далее как к завтрашнему утру буду в состоянии отправиться домой.

Услышав ее преувеличенно бодрый тон, Джим лишь насмешливо покачал головой.

– Выброси эти глупости из головы, золотце. Никуда ты не уедешь, пока я сам не увижу, что состояние твоего здоровья улучшилось.

Заявление Джима удивило Бетси, но потом она решила, что он, вероятно, хочет сохранить хорошую мину перед Томасом. Иначе старик подумает – мол, выдворил мою внучку, не дав даже как следует окрепнуть.

Не обо мне он заботится, констатировала Бетси, а о собственной репутации!

Бетси хотела было сказать в ответ, что уедет из Рокки-Брук, когда сочтет нужным, но тоже вспомнила о Томасе. Ведь тот знает, что она еще слаба. Начнет переживать, тревожиться, это плохо скажется на его давлении, да и вообще… И потом, Томас тоже может рассудить, как Джим, только подразумевая свою племянницу Фейт: дескать, та затаит не него обиду за то, что не позаботился о Бетси, ее дочери, ну и все такое…

Словом, поразмыслив, Бетси предпочла придержать свое раздражение при себе: так будет лучше для всех. Не могла она обидеть добряка Томаса. Хотя, если бы не он, и впрямь укатила бы завтра из поместья.


Спустившись вечером в столовую, Бетси в течение всего ужина хорохорилась, но к тому моменту, когда Кейти подала кофе, вынуждена была признаться – самой себе, не другим, – что самочувствие ее ухудшилось. Все-таки ей пока с трудом удавалось более или менее продолжительное время оставаться в вертикальном положении.

Хуже всего было то, что ее состояние заметил Томас.

– Какая же ты бледненькая, – жалостливо покачал он головой. – Выглядишь усталой… Возвращайся-ка ты, детка, в постель.

– Давай отнесу тебя в спальню на руках, – предложил Джим.

Однако Бетси отказалась.

– Дело твое, – пожал он плечами, затем допил кофе и отправился в кабинет работать.

Ник увязался за ним, против чего Джим не возражал, зная, что мальчик будет сидеть тихо.

Когда они с Томасом остались наедине, Бетси проворчала, глядя на закрывшуюся за Джимом и Ником дверь:

– Не понимаю, почему он здесь сидит, ведь у него еще не завершены дела в Хьюстоне!

– Ты несправедлива, детка, – с укором заметил Томас. – Джим заботится о тебе, делает все возможное, чтобы ты скорее поправилась! И вообще… Сначала я рассердился на Кейти за то, что она рассказала Джиму по телефону о моем недуге, а сейчас думаю: хорошо, что так получилось. Если бы Джим не приехал сюда и не заметил возле расселины Ника с Клатчером, даже не знаю, чем бы все кончилось. – Томас помрачнел, из-за чего морщины на его лице как будто стали глубже. – Если бы не Джим, ты могла бы… погибнуть. – Последнее слово далось старику с трудом. – Что бы я тогда сказал твоим родителям? У меня в голове не укладывается, что натворил этот маленький негодник. Розыгрыш он, видите ли, устроил!

– Не думаю, что Ник сделал это со зла, – начала Бетси, но Томас лишь рукой махнул.

– Не трудись, тебе не удастся убедить меня, что это невинная шутка. Я, например, просто уверен: Ник прекрасно понимал, что делает. Возможно, в подобную чушь способен поверить Джим или ты сама, только не я!

– Послушай, но…

– И слушать не хочу! Мальчишка распоясался. Аутизм у него или нет, но он начал использовать свое состояние во вред окружающим. Что, разумеется, недопустимо. Этак он и почище фокус выкинет! А все потому, что растет без надзора, как трава при дороге.

– Что же сделаешь, если у Ника такие родители, – вздохнула Бетси.

На что Томас заметил:

– Есть одно средство.

– Какое? – спросила Бетси, заранее зная ответ.

Так и получилось. Назидательно подняв палец, Томас произнес:

– Интернат!

– Прости, но я с тобой не согласна. То есть да, это выход из ситуации, но не лучший.

– Что ж, в противном случае – зная, что на Летти и Эндрю надежны нет, – придется Джиму обзавестись супругой, которая бы взяла на себя заботу о Нике. Потому что сам Джим тоже занятой человек. Кстати, если хочешь знать, Эндрю неоднократно высказывался в том духе, что Нику лучше всего находиться здесь, в Рокки-Брук, с Джимом. Но с Эндрю взятки гладки, он это говорит, потому что так удобно ему самому. Сбагрил своего ребенка Джиму – и горя ему мало. А между тем у Джима тоже есть личная жизнь. Хотя, если он жениться, то, возможно, у Ника появится подобие нормальной семьи… – Немного помолчав, Томас взглянул на Бетси. – Странно звучит, правда? Подобие семьи, в то время как существует самая что ни на есть настоящая!

При упоминании о личной жизни Джима Бетси напряженно замерла. Как же ей хотелось спросить у Томаса, есть ли у Джима женщина! Ведь он наверняка что-нибудь знает. Но у нее никогда не хватило бы смелости затронуть подобную тему.

Вместе с тем в ее душе всколыхнулась досада. Что за наваждение, в самом деле! Даже сейчас, еще раз убедившись в том, как безнадежны ее чувства по отношению к Джиму, она с трудом переносит разговоры о его личной жизни. И один только намек на то, что он, возможно, любит другую, так сильно выводит ее из равновесия, будто ей лет восемнадцать, а не все двадцать шесть!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению