Один - единственный день - читать онлайн книгу. Автор: Мирна Маккензи cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один - единственный день | Автор книги - Мирна Маккензи

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Это так…

Грей промолчал. Как рассказать все сыну, не выдав тайн? Он взял руку Кэсси в свою. Чтобы поддержать ее. Но когда он ощутил прикосновение ее шелковистой кожи, ему захотелось, чтобы так было всегда. Это выбило его из колеи. Что бы это значило? Да ничего. Черт побери, это ничего не значило. Просто хотел подбодрить ее.

Но когда она крепко сжала его пальцы, словно ища спасения. Грей засомневался. Если он такой хороший человек, как он считает, то почему ей пришлось рожать в одиночестве? И зачем сегодня он устраивает Кэсси эту пытку?

Потому что оба запутались во лжи, наделали ошибок за прошедшие годы. Пора распутать эту паутину, расставить все по местам.

— Прости, — сказал он, не сомневаясь, что она понимает, о чем идет речь.

— Нет, ты прав. Время пришло.

— Так мы едем? — спросил Роб.

Кэсси кивнула, и Грей включил зажигание.


Когда они прибыли в Мисандерстуд, Грей направился к магазину скобяных товаров. Кэсси с трудом справлялась с волнением. В ее глазах мелькали сценки из прошлого, главным действующим лицом которых был мужчина, сидящий на расстоянии двух футов от нее и уверенной рукой ведущий машину назад, в прошлое.

— Привет, Грей, — окликнул его какой-то мужчина.

Она с трудом подавила желание вжаться в сиденье. Во взгляде мужчины она увидела нездоровый интерес: всего неделю назад состоялась помолвка Грея, а он сидит в машине в обществе незнакомой женщины и мальчугана.

Грей слегка кивнул мужчине, Кэсси немного успокоилась.

— Все будет хорошо, — шепнул он, помогая ей выйти из машины.

Но у Кэсси на душе было тревожно. Сердце бешено стучало, ладони покрылись холодной испариной, ее даже немного подташнивало.

Когда они подходили к двери, ей послышалось, как ее окликнули: «Пратт». Но возможно, просто показалось.

— Выше голову, — пробормотал он ей на ухо, когда они вошли в магазин. — Кстати, ты чудесно выглядишь. Я уже это говорил сегодня?

Кэсси была благодарна Грею за поддержку. Она чувствовала себя очень уязвимой, ее колотило от страха. Подняла глаза и увидела его улыбку.

— Ты красивая. Сильная. Тебе есть чем гордиться. Взгляни на него.

Они подошли к Робу. Глаза мальчика сияли.

— Он сейчас в скобяном раю, — сказал Грей.

— Его можно понять. — Кэсси заставляла себя успокоиться. — Мы не часто бываем в скобяных магазинах.

— Пошли в отдел игрушек, — позвал Грей.

— Ты только посмотри, мам, — сказал Роб, показывая ей кожаный пояс с карманчиками для инструментов. — У Грея есть точно такой же.

— Мечта каждого парня. — Грей примерил пояс на бедра сына. — Тебе такая вещь пригодится. Мы обязательно купим.

— Нет, Грей, мы… — Слова застыли у нее на губах. В противоположном конце зала она увидела Андреа Майклз, бывшую королеву балов и приятельницу Грея, которая разговаривала с какой-то женщиной, но смотрела на Кэсси. Сквозь гул голосов и звук кассового аппарата до нее донеслись слова: «Кэсси Пратт и Джейк Уолкер…» Кэсси повернулась к Робу, чтобы увидеть его реакцию.

— Не волнуйся, солнышко, — шепотом сказал Грей. — Роб в соседнем зале, с ним все в порядке. Возьми себя в руки. Знаю, ты можешь это сделать. Не бойся, я буду рядом, — сказал он и подошел ближе, чтобы заслонить ее своим телом.

Потом кивнул старой знакомой.

— Грей! Привет! — Голос этой женщины, отметила Кэсси, мало изменился, хотя прошло столько лет.

— Привет, Андреа, — ответил Грей, растягивая слова.

— Мне жаль, что вы расстались с Тэсс. Я огорчена. Загляни как-нибудь ко мне. Хочу тебя поблагодарить за ремонт дома.

Кэсси показалось, что она подслушивает чужие секреты, и ей захотелось незаметно отойти, вернуться к Робу, но у нее на дороге стоял Грей.

— Рад, что ты довольна работой, Андреа. Ты ведь помнишь Кассандру Пратт? Она писала для школьного литературного журнала.

Кэсон едва не упала, но Грей успел подхватить ее под локоть.

Лицо Андреа сделалось пунцовым.

— Конечно… да, помню. — Она выдавила из себя улыбку. Кэсси посмотрела ей прямо в глаза.

— Здравствуй, Андреа. Рада снова встретиться. — Кэсси чувствовала поддержку Грея и произнесла эти слова спокойно, с высоко поднятой головой.

— Мне пора, Грей. Заходи в любое время, — заторопилась Андреа и направилась к выходу.

Несколько секунд Кэсси не могла прийти в себя, пытаясь отрегулировать дыхание. Поддержка Грея была очень кстати.

— Ты держалась по-королевски, — шепнул он, наградив ее одобрительной улыбкой.

— Спасибо тебе за поддержку, — поблагодарила Кэсси.

— У тебя все прекрасно получилось, дорогая, — закончил Грей разговор и пошел искать Роба.

Кэсси наблюдала за ними, пока они стояли у витрины. Роб увлеченно рассматривал инструменты и различные приспособления, а Грей не отрывал от него глаз. Но в то же время, Кэсси это чувствовала, она оставалась под его контролем.

Как только кто-то произносил ее имя, он оказывался рядом, поддерживая своим присутствием. Возможно, тем самым уберег ее от многих неприятных замечаний.

Люди буквально тянулись к нему, пожимали руку, спрашивали совета. Словно он отсутствовал в городе не одну неделю, а целый год. Женщины улыбались, кокетничая с ним. Одним словом. Грей был здесь в своей стихии.

Но он ни на минуту не упускал Кэсси из виду.

Наконец все покупки были сделаны. Все это время Кэсси находилась в большом напряжении, но испытание закончилось. Правда, оставался еще один вопрос, который ей очень хотелось задать Грею. Они подходили к машине. Роб бежал впереди.

— Грей! — окликнула она его.

— Слушаю тебя. — Он внимательно посмотрел на нее.

— Откуда ты знаешь, что я писала в журнал? — Она понимала, что вопрос глупый, но он упомянул об этом как о хорошо известном ему факте. Ее это удивило.

Грей отвел глаза.

— А ты поверишь, если я скажу, что просто вспомнил?

Кэсси улыбнулась и с сомнением покачала головой.

— В это трудно поверить.

— Почему?

Она пожала плечами.

— Наверно, потому, что я сама уже не помню этого. За все время, пока я училась в школе, напечатали всего одно мое стихотворение.

— Ладно, твоя взяла. Роб мне показал.

— Ну и зря. Насколько я помню, это было что-то ужасно глупое. — И подумала: «Это были стихи о любви к Грею».

— Вовсе нет. Мне понравилось. Еще он показал мне твою фотографию в ежегоднике.

Кэсси расстроилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию