Ее Валентинов день - читать онлайн книгу. Автор: Рей Морган cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее Валентинов день | Автор книги - Рей Морган

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Другой его целью было «Трипл Эм ранчо». Здесь дела обстояли не так уж хорошо. Но пока у него не было возможности заняться этим вплотную. Так что оставалось еще много времени, чтобы попытаться добиться успеха. Макс уже успел связаться с Селинией Джейд — или с Си Джей, как он предпочитал ее называть, — и она, казалось, не возражала. Возможно, первое впечатление после их разговора обманчиво. И ее легкомыслие— это только маска, за которой скрывается несгибаемая целеустремленность и бульдожья хватка. Если она знает, чего хочет, то уговорить ее будет нелегко. Может статься, что возникнет гораздо больше проблем, чем он предполагал раньше. Они договорились еще раз попытаться встретиться сегодня вечером в то же время, на том же месте. На этот раз он не совершит ошибки.

Последние десять лет Макс занимался недвижимостью. И крупные сделки были по его части. Поскольку у Си Джей были финансовые проблемы, он собирался сделать ей очень выгодное предложение но поводу продажи. И при этом оно будет справедливым и даже щедрым. Он никого не собирался обманывать. Он мечтал увидеть радость в глазах матери. Встреча с маленьким внуком и документ на дом, где прошло ее детство, — этого хватит, чтобы разжать стальные когти скорби о старшем сыне.

Ребенок, снова заплакал. Макс несколько минут расхаживал по комнате, потом направился в детскую, наскоро оборудованную в самой маленькой спальне номера люкс. Миссис Тернер, няня малыша, безмятежно сидела в кресле-качалке, поглощенная детективным романом. Между тем Джейми горько рыдал. От напряжения его личико стало ярко-красным.

— Ребенок плачет, — резко заметил Макс.

Миссис Тернер подняла глаза и кивнула:

— Ему полезно плакать. Это развивает его легкие.

— Правда?

— Конечно. — Она снисходительно улыбнулась и с надменным видом добавила: — Как еще они смогут их развить?

Он заскрипел зубами.

- Я думал, дети плачут, чтобы дать взрослым понять, когда им нужна помощь.

Миссис улыбнулась так, словно он был идиотом, который ничего не смыслит в детях.

— Это только отчасти. Знаете, их нельзя баловать. Лучше пораньше приучать их к самостоятельности. Вы же не хотите, чтобы бедняжка отстал в развитии?

— Вам лучше знать, — недовольно пробормотал он, отворачиваясь.

Но перед глазами по-прежнему стояло искаженное от плача личико Джейми.

Вернувшись в гостиную, он достал из папки с документами свидетельство, которое гарантировало профессионализм этой няни. Все-таки следует позвонить в школу, которая выдала эту бумагу. Он нахмурился. А лучше просто набрать номер Кэрри и спросить, что она считает по этому поводу.

Макс взялся за трубку телефона, но вдруг передумал. Нет, так не годится. Надо забыть эту женщину, выбросить ее из головы. Нельзя же все время думать о Кэрри и без конца вспоминать эту приветливую улыбку на обаятельном лице. Ведь он собрался очаровать Си Джей! Выругавшись от бессилия, Макс потянулся за ватой и, заткнув уши, пошел на балкон, где уже давно, мучась от бессонницы, считал звезды в ночном небе Тайто.


«Коппер пенни», где работала Кэрри, находилось неподалеку от автомагистрали между штатами. В этом уютном маленьком кафе всегда было многолюдно. Больше всего Кэрри нравились первые послеполуденные часы, когда посетителей было меньше. В это время в кафе оставались лишь несколько завсегдатаев, неторопливо потягивавших кофе, или изредка заглядывали ковбои с ближайших ранчо. Но сегодня Кэрри разливала напитки и принимала заказы с рассеянным видом. Она думала о Максе.

Выбросить его из головы оказалось не так-то просто. Напрасно она твердила себе в сотый раз, что он ей совсем не подходит. Слишком высокого роста, слишком красивый, слишком надменный, слишком уверенный в себе и слишком любящий быть в центре внимания. Всего в нем было чересчур, и это не могло не раздражать.

Она невольно сравнивала своего мужа с новым знакомым и ничего общего между ними, слава богу, не находила. Впрочем, в одном Брайан точно был похож на Макса: он был таким же на редкость надменным.

По глубокому убеждению Кэрри, ничего не может быть в жизни хуже, чем муж-деспот. Если когда-нибудь вдруг в ее судьбе появится еще один мужчина, то ни в коем случае он не должен даже отдаленно напоминать Брайана. Или Макса.

- Вот поэтому Рэнди подходит тебе идеально, - подытожила Мара, в гостях у которой Кэрри сидела уже почти час.

Как и обещала, она заехала к подруге, чтобы объяснить, почему произошла большая путаница.

- Ты должна с ним познакомиться, встретиться не один раз, чтобы действительно дать ему шанс.

- О, Мара, я не знаю. После того, что произошло вчера вечером...

- Послушай, ты передним в долгу. Бедняга наверняка прождал тебя в клубе несколько часов.

- Нет, не ждал. Он сам мне сказал. И ему следовало уйти спустя полчаса или около того. Я бы ушла.

- Ты так и сделала. — У Мары вырвался вздох досады. — Он так волновался перед этим свиданием с тобой! А теперь, должно быть, недоумевает, что все это означало. Ты должна быть с ним милой и действительно дать ему шанс.

Кэрри еле удержалась от улыбки. Мара была чересчур настойчива. Это означало, что подруга начала сомневаться в том, что из этого выйдет толк. Ну что ж! Кэрри сделает попытку.

Вернувшись на работу, она прокручивала в памяти этот разговор, до тех пор пока в кафе не вошел новый клиент. Он зашагал к стойке, собираясь сесть. Когда Кэрри увидела, что это Макс, она так и охнула. Он улыбнулся и пожал плечами. Приспичило же ему появиться именно здесь!

Он был в широких брюках, которые сидели на нем потрясающе, и в белой рубашке, расстегнутой у ворота с нарочитой небрежностью. Стильная легкая небритость на лице лишь добавляла ему шика. Он был великолепен и, очевидно, прекрасно осознавал, какое впечатление производит на окружающих. Несмотря на увещевания разума, сердце Кэрри замерло.

- Что ты здесь делаешь? — почти шепотом пролепетала она.

Кэрри не стала спрашивать, как он вычислил, в каком из сотен городских кафе она работает. Его люди умели раскапывать и не такие вещи. Что-то подсказывало: он всегда ее найдет, если захочет, и неизвестно, радоваться этому или бояться.

- Я приехал, потому что мне нужно с тобой поговорить, - сказал он. — Ты - единственная из моих знакомых, кто хоть что-нибудь знает о детях.

- В чем проблема? — быстро спросила она, встревожившись. — Что-нибудь случилось?

- Нет, ничего. У Джейми все хорошо. — Макс колебался. Все выглядело так, словно он оправдывался перед ней за свое появление.

- Тогда в чем проблема? — Она в замешательстве покачала головой.

- Ни в чем. Ну, кое в чем.

Он тоже покачал головой, силясь подобрать слова и объяснить то, какие возникли проблемы в связи с неожиданным появлением в его жизни маленького ребенка. Потом уселся на табурет возле стойки и поднял чашку. Кэрри машинально налила ему кофе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию