Морской дракон - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Харрингтон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морской дракон | Автор книги - Кэтлин Харрингтон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Бурые медведи, когда-то обитавшие в этих лесах, давно исчезли, но оставались волки, кабаны и рыси. Да и погода весной переменчива. Неожиданно может налететь гроза с сильным, ломающим деревья ветром, и тогда Джоанне придется несладко.

Рори увидел среди деревьев небольшой просвет и направил лошадь туда, но тут же резко натянул поводья, останавливая Фраока. Джоанна еще не спешилась, она просто дала своей взмыленной лошади передышку. Когда она услышала, как подъехал Маклин, она испуганно оглянулась и стала понукать свою уставшую кобылу. В эту секунду среди обломков скалы появился одинокий волк, видимо, отбившийся от стаи. Увидев добычу, он оскалился и прыгнул на спину Бебинд.

Испуганная лошадь встала на дыбы, потом, лягаясь, бросилась вперед. По лесу разносилось ее испуганное ржание. Джоанна выпала из седла и с глухим стуком ударилась спиной о камни. Бебинд умчалась дальше в лес, а Джоанна попыталась встать на ноги.

Промахнувшись, волк немедленно развернулся, чтобы повторить атаку, но тут увидел более легкую добычу. Джоанна медленно попятилась к краю обрыва. На плече у волка, крупного самца, была видна едва затянувшаяся рана – след от острого копыта оленя. Видимо, поэтому он и отбился от своей стаи. Доведенный до отчаяния голодом, волк был готов на все ради добычи. Он пригнул голову, обнажил клыки и, припадая к земле, двинулся к Джоанне.

– Не двигайся! – отчаянно закричал Рори, посылая коня вперед.

Сжимая в руке кинжал, он соскочил на землю прямо между Джоанной и волком. И в эту секунду волк прыгнул.

Рори поймал его в прыжке, со всей силы вонзив лезвие в широкую грудь зверя. Волк глухо взвыл и замертво рухнул на землю.

Рори повернулся и увидел, что Джоанна, шатаясь, стоит на самом краю обрыва. Он бросил окровавленный кинжал на землю и кинулся к ней. К счастью, он успел вовремя подхватить девушку: камень под ее ногами закачался, готовый скатиться в пропасть.

Джоанна обхватила Рори руками за шею и прижалась к нему, все еще не веря в свое спасение.

Это было так чертовски приятно, что Рори улыбнулся.

Он чувствовал сквозь одежду, как к нему прижимаются маленькие крепкие груди, бедра, все ее восхитительное нежное женское тело. И мысль о наказании за ее проступок вмиг куда-то улетучилась. Сейчас ему хотелось только одного: чтобы побыстрей закончился этот дурацкий маскарад.

Он отошел подальше от края обрыва, но не спешил опустить ее на землю.

– Вот и все. Теперь ты в безопасности, – тихо сказал он.

Звук его спокойного и уверенного голоса помог Джоанне справиться с охватившей ее паникой. Она открыла глаза, откинула голову и посмотрела ему прямо в глаза.

– Вы спасли мне жизнь, – чуть удивленно прошептала она.

Ошеломленная бурей захвативших ее эмоций, она подняла к нему лицо, забыв на миг, кто она и какую роль должна играть. Ей вдруг ужасно захотелось прижаться губами к этим улыбающимся, красиво очерченным губам, которые были совсем рядом, стоило только чуть потянуться…

Джоанна почувствовала, как волна сладких, неведомых ей ранее желаний поднимается в ней. И она со смущением поняла, что это такое. Ей невыносимо захотелось провести кончиками пальцев по его щекам, по подбородку, прижаться к нему изо всех сил…

Боже правый, ей хотелось, чтобы он ее поцеловал!

На самом деле ей самой хотелось поцеловать Морского Дракона.

Невероятно!

Маклин прижимал ее к себе так крепко, что она чувствовала, как играют напрягшиеся мускулы на его руках. Оставалось лишь надеяться, что большая, не по размеру, рубашка и килт из толстой шерсти надежно скрывают ее девичью фигуру.

Джоанна посмотрела в его глаза и увидела в них искреннее участие. Ей стало стыдно за то, что она его дурачит. Вот уж чего она никак не ожидала! Он не только поверил в то, что она – мальчик, но он действительно хотел помочь Джоуи стать сильным и смелым молодым мужчиной.

Если она сейчас признается ему, что все это время водила его за нос, он никогда не простит ее. Он будет возмущен ее поведением, но не настолько, чтобы отказаться жениться на ней, получив в качестве приданого поместье, замок и имущество. Значит, ей придется выйти замуж за человека, который будет испытывать отвращение к ней, своей жене. Кроме того, она лишится лояльности и уважения Макдональдов из Гленко, которые мечтают выдать ее за своего сына. Она так страстно хотела быть главой клана, но без поддержки Макдональдов из Гленко это почти невозможно.

Маклин медленно поставил Джоанну на ноги. Его руки скользнули по ее телу и обхватили за плечи.

– Пора нам уже…

Он не успел договорить, его прервал треск ветвей и топот копыт, и на поляне появились Фичер и Тэм.

– Ты нашел парнишку! – воскликнул Фичер.

Широкая белозубая улыбка осветила его грубое бородатое лицо, темные глаза радостно сверкнули.

– Да, и очень вовремя, – ответил Маклин, отпуская Джоанну.

Могучие воины спешились и, опустившись на колени, стали осматривать мертвого волка. Потом оба подняли глаза на Джоанну. В их взглядах читалось потрясение, – они поняли, что она была на волосок от гибели. Участие, отразившееся на их лицах, до глубины души тронуло Джоанну. Они были искренне привязаны к своему командиру, и их привязанность, конечно, в меньшей степени, распространялась и на его слугу.

Маклин поднял с земли свой кинжал, вытер кровь о шкуру мертвого зверя и вложил его в ножны.

Наблюдая за его уверенными, спокойными движениями, Джоанна говорила себе, что, по-видимому, она ошибается. Разве могут Маклины испытывать по отношению к Макдональдам иные чувства, кроме ненависти? А она, разве она имеет право на что-либо, кроме презрения? Ведь кланы Макдональдов и Маклинов являются врагами с незапамятных времен. Да еще и глава Маклинов собственноручно подбросил хвороста в костер старой ненависти. Ведь именно он схватил деда Джоанны и в цепях доставил в Эдинбург. А Сомерлед Макдональд был ни в чем не виноват.

– Придется тебе ехать со мной, Джоуи, – обратился к Джоанне Маклин. – Думаю, что твоя Бебинд уже на полпути к дому.

С этими словами он вскочил на своего жеребца и протянул Джоанне руку.

С его помощью она села в седло позади него, и только тогда к ней пришла запоздалая мысль, что она не извинилась за свое внезапное исчезновение.

– Бебинд испугалась кролика, – обратилась она к Маклину, вернее, к его спине. – Она понеслась в лес, и я ничего не мог с ней поделать. Мне оставалось только держаться покрепче.

– Да что ты говоришь! – не обернувшись, ответил Маклин.

Джоанна набрала в грудь воздуха, намеренная расцветить свою ложь яркими подробностями, но не успела вымолвить ни слова, как Фраок с места взял в галоп. Джоанна обхватила Маклина за талию и судорожно вцепилась в его кожаный пояс. Ей сейчас было уже не до разговоров, лишь бы с лошади не свалиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию