Прекрасная мука любви - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Мэтьюз cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная мука любви | Автор книги - Патриция Мэтьюз

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, дедушка! Я тебе этого не разрешу!

– А я твоего разрешения и не спрашиваю! – рявкнул Хок. – Я сказал: больше мы участвовать в скачках не будем!

– В таком случае позволь тебе заметить: ты не хозяин своего слова! – презрительно бросила Ребекка.

Хок нахмурился.

– Придержи язык, Бекки! Хоть ты уже и взрослая, я тебя так отшлепаю, что мало не покажется!

– Но, дедушка, неужели ты не понимаешь? Если ты согласишься на эту работу, мы с тобой будем постоянно привязаны к «Дубовой долине»!

– А по-моему, вам это пойдет только на пользу, – вмешался в разговор Глэдни.

– Это еще почему? – повернулась к нему Ребекка.

– Разве вы со Стивеном не пришли ни к какому соглашению? – Как Глэдни ни старался держаться, в голосе его прозвучала горечь.

– Нет! – отрезала Ребекка. – Ни к какому соглашению мы не пришли, и если бы у вас была хоть капля ума, вы бы это поняли! А теперь я вам вот что скажу! Я буду сегодня выступать на Пэдди Бое! И если кто-нибудь из вас попробует этому помешать, я никогда с вами больше разговаривать не буду! А ты, дедушка, знаешь, мы с тобой похожи: если я что-то сказала, то так и сделаю!

– Но, Бекки, я только беспокоюсь за тебя, – пробормотал сбитый с толку Хок.

– Я все решила, дедушка! – бросила Ребекка и в знак своей непреклонности скрестила руки на груди.

Генри долго молча смотрел на нее.

– Пошли, сынок, – наконец со вздохом обратился он к Глэдни. – Она не изменит своего решения, я ее знаю.

И Глэдни послушно поплелся за Хоком. Уже давно ему не приходилось пребывать в таком смятении. Самые разнообразные мысли теснились у него в голове. Может быть, еще не все потеряно? Ведь если бы Ребекка собиралась связать свое будущее со Стивеном, она, пожалуй, как раз сейчас и сообщила бы об этом. Однако Ребекка не только ничего не сказала на эту тему, но, напротив, яростно сражалась за свою независимость. Следовательно, она еще не приняла окончательного решения, и это означает, что для него, Глэдни, еще не все потеряно.

Припомнилось ему и еще кое-что. Впервые за время их знакомства Ребекка назвала его Глэдом!

– А где Стивен? – спросил он у Генри.

– Не знаю. – Хок пожал плечами. – Наверное, около Брайта Мона. Сразу после состязания двуколок начнутся скачки чистокровных лошадей. А почему ты спрашиваешь?

– Мне нужно с ним поговорить. Надо кое-что обсудить.

Несколько минут Глэдни с Хоком шли молча. Внезапно Глэдни схватил старика за руку.

– А знаете, – решительно сказал он, – в последнее время я вел себя как самый последний дурак. Может, пришла пора поумнеть?

Хок расплылся в улыбке и, хлопнув Глэдни по плечу, одобрительно кивнул.

– Вот это другой разговор! Давай, молодой человек, действуй! А если с тобой рядом еще и надежный друг, тебя ничто не должно испугать.

От этих слов настроение у Глэдни заметно поднялось. Молодой ирландец от всей души надеялся, что, как бы ни сложились его дальнейшие отношения с Ребеккой, они с Хоком останутся друзьями, поскольку старый наездник ему очень нравился.

Когда Глэдни с Хоком наконец-то разыскали Стивена, выяснилось, что состояние его любимца Брайта Мона внушает ему крайние опасения. По правде говоря, причины для беспокойства у Стивена были, и немалые: Брайт Мон едва двигался, а пару раз даже припадал на колени. Срочно вызвали ветеринара, который подверг лошадь долгому и внимательному осмотру.

Наконец специалист вынес приговор:

– Ему дали какой-то наркотик.

– Наркотик? – удивился Стивен. – То есть?

– Недавно я читал очень интересную статью, – несколько самодовольно сказал ветеринар. – Называлась она «Действие, которое оказывает на лошадей хлорная известь». Судя по тому, как ведет себя ваш жеребец, какой-то негодяй подсыпал ему в корм хлорной извести – по-видимому, чтоб он не смог участвовать в скачках.

– Но это пройдет? – озабоченно спросил Стивен.

– Все зависит от дозы, – объяснил ветеринар, почесав подбородок. – Если доза была велика, лошадь, боюсь, уже никогда не оправится. Если же небольшая – со временем все нормализуется.

– И как долго это может продлиться?

– Опять же трудно сказать наверняка. Может, неделю, а может, две.

– Две недели?! Только этого мне не хватало! – в отчаянии воскликнул Стивен. – Ведь скачки начнутся уже через три часа!

– Если через три часа эта лошадь сможет держаться на ногах, считайте, что ей крупно повезло. А о том, чтобы она принимала участие в сегодняшних скачках, не может быть и речи.

Глэдни с Хоком, молча стоявшие рядом, слышали большую часть разговора.

– Что случилось, Стивен? – спросил Хок, когда ветеринар отошел.

– Вы только взгляните на него, – мрачно изрек Стивен, указывая на Брайта Мона. – Он едва на ногах стоит. Кто-то подсыпал ему отравы. Какой же подлец мог решиться на это?

– Наверное, тот же самый, что убил Тома Корвина, – хмуро заметил Хок.

– Тома Корвина убили? – удивился Стивен, еще не слышавший последней новости.

– Да, – подтвердил Генри.

– Быть этого не может! Ведь я разговаривал с ним всего пару часов назад!

– И тем не менее это случилось, – сказал Хок. Машинально взлохматив свою шевелюру, Стивен уставился невидящим взглядом на Брайта Мона.

– Бедняга Том, – сказал он. – Я тут так переволновался с Брайтом Моном, что отключился от всего остального. Том был таким славным парнем! Кому понадобилось его убивать?

– И в самом деле, кому? – невесело усмехнулся Хок. – Разве что тому, кто счел его моим наездником.

– Что вы хотите этим сказать, Хок?

– Том выступал за ферму «Черри-Хиллз». Их отличительные цвета такие же, как наши. Поэтому перед соревнованиями нас попросили заменить красные пояс и кепку на белые. Когда Тома нашли мертвым, он лежал рядом с нашей новой двуколкой. Так что, Стивен, вероятно, убийца Тома считал, что стреляет в моего жокея.

– В общем, чего тут долго рассуждать? – впервые подал голос Глэдни. – Всем нам точно известно, что убийца – Оскар Сталл!

– Наверное, ты прав, Глэд, – задумчиво произнес Стивен. – И Брайта Мона он отравил по той же причине. Чтобы ни лошадь Хока, ни моя не смогли участвовать в скачках.

– Вот-вот, приятель, – произнес Глэдни с сильным ирландским акцентом.

Стивен задумчиво кивнул.

– Похоже, какая пакость ни делается, всюду не обходится без Оскара Сталла.

– Это верно, – согласился Хок и вздохнул. – Хотелось бы еще раздобыть доказательства его вины.

Кивнув в сторону Брайта Мона, Стивен сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию