Мой порочный маркиз - читать онлайн книгу. Автор: Констанс Холл cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой порочный маркиз | Автор книги - Констанс Холл

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Вот закончим с «Адвокатами дьявола», тогда перестану, — сказал Баррет, закрывая глаза.

— Что заставило тебя помогать Джеймсу в этот раз? — спросила Меган.

— Скука. Но больше я от нее не страдаю и не буду. Теперь у меня есть ты. — Баррет держал ее в объятиях, согреваемый ее близостью, и чувствовал, как обволакивающее тепло уносит его в неведомое царство. И произошло то, чего не было уже долгие годы, — он заснул глубоким, безмятежным сном.


Через несколько дней они попрощались с Гарольдом, отбывавшим в Шотландию. Баррет дал ему денег и велел затеряться на пару недель в сельской глуши, пока не арестуют «Адвокатов дьявола». Меган тревожилась, но Баррет заверил ее, что в тех местах ему ничто не грозит. Она вытянула из брата обещание писать ей каждый день и проводила глазами почтовую карету, отправлявшуюся в Глазго.

А их упряжка спустя два с небольшим часа уже приближалась к Лондону. Меган с внутренним протестом вслушивалась в равномерный стук копыт по мощеной дорожке Пеллем-Хауса. Это возвращение неким образом вклинивалось в их с Барретом счастье. Как хороши были те ночи в уединении, когда они сжигали себя в огне страсти. А утром, просыпаясь, она чувствовала себя окутанной теплом его рук и поцелуями.

Такое могло только сниться. Обретя наконец счастье, она крепко держалась за него, насладилась им и гнала от себя предчувствие, что его могут однажды отнять. Может быть, эти ощущения пройдут, когда выявят вождя «Адвокатов дьявола» и организация прекратит свое существование?

Баррет открыл дверцу, взглянул на ее хмурое лицо и спросил:

— Обижаешься, что мы уехали из Слау?

Она скупо улыбнулась и приняла его руку, позволяя помочь ей выйти.

— Нет, просто разочарована.

— Я возмещу этот ущерб. — Баррет привлек ее к себе. — После того как все закончится, повезу тебя в свадебное путешествие. Устроим себе такой медовый месяц, какого ни у кого не было.

— Мы вернемся к лорду Хершелю? — с надеждой спросила она.

— Нет. Я не намерен ни с кем тебя делить. Ни со звездами, ни с каким-то напыщенным астрономом, к которому ты питаешь слепую страсть.

— Я бы не назвала это слепой страстью, — возразила Меган. — Лорд Хершель много сделал для науки. Я восхищаюсь им как ученым мирового масштаба. Вот и все.

Баррет притянул ее ближе и поцеловал.

— Все равно я не желаю делить тебя с железной трубой.

Меган тоже хотела его поцеловать. Она обвила его шею руками, ощущая холодные губы и кожу на подбородке.

— Спасибо тебе. Ты самый отзывчивый, самый добрый, самый нежный…

— Нежный? — Баррет вскинул бровь. — Ну, тут ты немного хватила через край. Тебе не кажется?

— Нет, не кажется. — Меган привстала на цыпочки, чтобы его поцеловать. Твердые очертания его рта сразу смягчились. Она вплела пальцы в густую светлую шевелюру и прижалась к широкой груди.

— Возможно, твое мнение изменится, когда я покажу тебе, каким могу быть безжалостным, — сказал он.

— Мое мнение останется таким же твердым, — возразила она.

Баррет подхватил ее на руки и внес к себе в комнату, открыв ногой дверь. Он положил свою пленницу на ложе и принялся ласкать ее грудь. Когда он покрывал ее поцелуями, Меган решила, что из всех свойств его натуры безжалостность — самая нежная черта.

Глава 27

Где-то после полудня Баррет услышал, как в дверь его кабинета постучали. Он выпустил из руки счет и сказал:

— Войдите.

В комнату вошла Тесса, робко, с глуповатым видом. Она с прискоком исполнила книксен, и ее пухлые щеки растянулись в улыбке.

— Извините за беспокойство, милорд.

— Что такое?

— Я просто пришла вас поблагодарить.

— За что?

— За то, что вы делаете для моей хозяйки. Не знаю, чем вы ее ублажили, но я еще не видела ее в таком настроении. Она веселится как дитя, улыбается и смеется. Мне казалось, вы только чините ей обиды, но я ошибалась. Она никогда не была такой довольной, а я знаю ее с рождения. Жила как отшельница. Куда это годится? Разве от этого будешь счастливой? — Тесса широко улыбнулась.

— Думаю, что нет. — Баррет почувствовал, как неприятно засосало под ложечкой. Ему предстояло сказать Меган правду, и скоро.

— Я всегда признавалась, когда ошибалась. И сейчас тоже. Надеюсь, вы уж как-нибудь мне это простите.

— Конечно, — выдавил из себя Уотертон.

— И еще — я хотела спросить вас об одной…

— Спрашивайте.

— Вообще-то спрашивать буду не я. — Щеки Тессы стали такими же, как бордовый жилет Баррета. Высунув голову из двери, она сказала: — Теперь вы можете войти.

В комнату, слегка робея, заглянул Линг.

— Что, Линг?

— Милорд, мы хотим пожениться. Нам нужно ваше разрешение.

Баррет откинулся в кресле с лицом, столь же изумленным, сколь насмешливым.

— Тесса, оставьте нас на минуту одних, — сказал он, оглядывая камердинера.

— Да, милорд. — Тесса бросила на Линга неуверенный взгляд.

Баррет подождал, пока она покинет комнату.

— Если б я не слышал это из твоих уст, — сказал он, — я бы не поверил.

— Это правда.

— Стало быть, ты решил жениться на драконе, — сказал Баррет.

— Дракон не так плох, — улыбнулся ему слуга, впервые за время их знакомства, и глаза его утонули в щеках.

— Ну, если ты так уверен, мне остается только сказать — вперед, старина.

— Спасибо, милорд. — Улыбка Линга постепенно исчезла с лица, уступив место серьезному выражению. — Ну, мой путь ясен, а ваш? Вы облегчили душу, милорд?

— Нет еще, но я сделаю это. — Не желая дальше говорить о Меган, Баррет нахмурился и сказал: — Ты свободен.

— Чем глубже колодец, тем труднее собирать обломки, когда он обрушится. — Линг бросил на Баррета выразительный взгляд и неслышно покинул комнату.

Баррет встал. Как бы его признание не оказалось запоздалым. Он тянул с ним из чисто эгоистических соображений. Ему нравилось видеть ее сияющие глаза, когда она смотрела на него. Ему было приятно сознавать, что она с такой готовностью дарит ему свою любовь. Подобной близости он не разделял ни с одной женщиной. Никогда его жизнь и его внутренний мир не были такими полными. Ни от кого в такой мере не зависело его счастье. Позже он скажет ей правду и попросит выйти за него замуж. Но сейчас он не мог разрушить покой, обретенный с ней. Если б только можно было выбросить из головы разговор с Тессой! Баррет вспомнил ее лицо, когда она выражала ему свою благодарность за доброе отношение к хозяйке.


Когда часом позже он стоял на ринге в «Джексоне», его по-прежнему терзали укоры совести. Он окинул глазами своего партнера и принял стойку. Костолом, или КЛ, как его сокращенно называли в своем кругу, сделал себе карьеру на кулачных боях. Этот высококлассный профессионал за пятнадцать лет покалечил немало любителей бокса. В клубах его нанимали для учебных и тренировочных матчей. Баррет уже встречался с ним несколько раз, ища забвения от своей лжи, которую взращивал все это время. Но кулачные бои не помогали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию