Обольщение строптивой - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Уиттиг cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольщение строптивой | Автор книги - Лорен Уиттиг

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Теперь ей надо подумать, как себя вести, чтобы не оказаться с ним наедине в эту ночь.

В хижине их разлучал костер. Надо найти что-то, что не позволит им быть вместе в эту ночь. Таков ее ответ на вопрос Тига: да, этот брак опасен для ее клана. А для нее?..

– По улыбке на ваших устах я угадываю ваши мысли о брачной ночи, не так ли, милая? – неожиданно спросила Лайна. – Не беспокойтесь, у нас наверху хорошая комната и кровать, которой многие из моих детишек обязаны своим появлением на свет. – Она подмигнула. – Это счастливая кровать.

Кэтриону бросило в жар. Все ее сомнения снова вернувшись к ней. Их хозяева думают, что они с бардом молодожены, да и сам Гэйр, кажется, знаком с Тигом, хотя не ожидал, что тот женат. Вот почему Тиг так поспешно увлек его на конюшню. Он так же странно вел себя и с наставником.

Туман в голове от тепла очага рассеялся. Она окинула взглядом комнату и увидела, что наставник сидит на полу, а на руках у него девчушка, чуть поменьше другой, которая склонилась ему на плечо. Все трое о чем-то оживленно разговаривали. Им то и дело со смехом мешали другие ребятишки.

Тиг использовал свое звание барда и сам торопливо представился наставнику, когда тот, услышав его имя, тоже был немало удивлен. Несомненно, с Тигом знакомы не только наставник, но и его кузен Гэйр. Тиг служил с ним в армии короля. Это прибавляет еще больше вопросов, но о них потом. Сейчас она должна узнать, что эти двое знают о Тиге, ибо незнание для нее опасно.

Кэтриона встала, оставив нетронутой кружку с элем.

– Пойду помогу Тигу в конюшне, – сообщила она намеренно громко, чтобы привлечь внимание наставника, но тот словно и не слышал.

– О, я понимаю, ведь вы молодожены! Но он скоро вернется, – успокоила ее Лайна.

Сначала Кэтриона не поняла, что она хотела этим сказать.

– У вас много времени впереди, – пояснила Лайна. – Пусть они наговорятся с моим муженьком, тогда нам не придется слушать их истории за столом. – Однако улыбка на лице женщины опровергала ее осуждающий тон, и Кэт поняла, что Лайна сочувствует стремлению молодоженов не разлучаться. Это помогало ей играть роль влюбленной молодой жены.

– Мне не по себе, когда его нет рядом со мной, – сказала она. – Знаю, что это глупо, но это правда.

– Конечно, милая. Конюшня за домом. Идите вдоль стены коттеджа. И скажите Гэйру, чтобы принес мне торфа, да побольше.

Кэтриона запахнула накидку и, покинув тепло и уют жилья, очутилась в холодной тьме зимней ночи.

Тиг с Гэйром отыскали замерзших лошадей, а двое старших сыновей Гэйра собрали все пожитки путешественников. Гэйр отправил мальчишек домой, а сам, взяв коня наставника, повел его в конюшню. В ней было тихо, пахло лошадьми и свежей соломой.

Какое-то время они с Тигом молча работали – чистили уставших коней.

– Послушай, друг, ты, кажется, не очень рад видеть старину Гэйра?

Тиг посмотрел на своего старшего товарища и вдруг подумал, что он не так уж стар и слаб. А блеск его глаз говорил, что он достаточно умен и все понимает.

– Я очень рад нашей встрече, Гэйр. Но знаешь…

– Ты хочешь подольше скрывать свою красивую жену, не так ли? Я слышал от Дункана, что твоя матушка хочет женить тебя, но ты сам решил пуститься на поиски невесты. Тебе, брат, повезло. – Гэйр расплылся в улыбке, а Тиг почувствовал вдруг, что краснеет.

– Да, она…

– Не беспокойся, парень, о сегодняшней ночи. Я немало знаю о женщинах. Но тебе вряд ли поможет мой опыт. Я долго был разлучен с Лайной, но потом так и не понял, чего хочет женщина и чего она не желает.

– Да, но…

– Я горжусь тобой, Тиг. Ты занял место Робби, взял на себя всю ответственность, хотя было ясно, что тебе не очень это по вкусу. Я всегда следил за тобой, когда мы были в армии короля. Я видел, как ты мужаешь, как следуешь за братом, ведущим в бой солдат короля. Надеюсь, что ты выбрал себе в жены ту, кто тебе будет парой, девушку, достойную тебя, каким ты станешь в будущем.

Тиг с трудом проглотил комок в горле от волнения, услышав столь неожиданную похвалу в свой адрес. Ему хотелось сказать другу, что не все так просто, но Гэйр был слишком увлечен, и Тиг уже и сам вполне поверил в то, что это правда.

Но такая правда опасна. Она побудила бы Кэтриону выйти за него замуж, а следовательно, сделала бы ее несчастной. Если бы такой брак был на пользу ее клану, она, возможно, смирилась бы с ним. Но все равно не верила бы ему впредь.

Он совсем не хотел потерять доверие Кэт, но этого ему, верно, не избежать. Когда-нибудь она все равно узнает, кто он на самом деле и зачем едет к королю. Если ей станет известно, что Брок причастен к сговору против короля, то захочет ли она, чтобы кто-то другой из ее братьев заменил Брока и стал главой клана? Будет ли он лучше Брока?

Неожиданное прозрение придало ему решимости. Гэйр был прав, он теперь не тень брата Робби, а вполне самостоятельный человек, показавший себя на поле брани. Ему нужна Кэт, а он ей, хотя она продолжает сопротивляться этому. Она хочет выйти за него замуж, ибо, когда описывала образ будущего мужа, фактически нарисовала его, он может сделать ее мечты реальностью. Он женится на ней и таким образом решит ее и свою проблемы. Ее клан, породнившись с его кланом, присягнет королю и не будет связан с кланом Макдонеллов. Брок, разумеется, не станет главой клана, а для младших братьев можно найти советника, чтобы их глупости наконец прекратились.

Однако он должен сообщить Кэт о себе, прежде чем это сделают Гэйр или наставник аббатства. Гэйр – любитель рассказывать байки у костра.

– Гэйр, мне нужна твоя помощь, – наконец отважился Тиг.

– Я сделаю все, чтобы эта ночь была твоей.

– Нет. Вернее, да. Но я не об этом буду тебя просить. Гэйр удивленно посмотрел на него.

– Девушка не знает, кто я на самом деле. Она думает, что я просто бард. Поэтому я хочу всю правду о себе поведать ей сам.

Гэйр, нахмурившись, посмотрел на него:

– Она не знает, кто ты?

– Да, ей это неизвестно. Мне не хочется брать в жены кого-нибудь из тех, кто мечтает о героях, воспетых бардами, – недовольно ответствовал Тиг. Гэйр одобрительно кивнул. – Дело в том, что, пустившись в путешествие, я назвался бардом. А теперь я должен выполнить кое-что важное для короля. Поэтому я не спешу открывать свою подлинную личность.

– Важное для короля? – с удивлением переспросил Гэйр.

Тиг поспешил рассказать ему все, что знал о заговоре, однако опустил то, что касалось его встречи с Кэт.

Когда в конюшне появилась Кэтриона, Гэйр уже закончил чистить коня наставника.

– Вижу, что вы не выдержали разлуки с муженьком! – Он улыбнулся Кэт, а она, к удивлению Тига, тоже заулыбалась.

Кэт подошла к Тигу и легонько коснулась его руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию