Обольщение строптивой - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Уиттиг cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольщение строптивой | Автор книги - Лорен Уиттиг

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– У моих детей вдоволь всего, что можно поесть, – успокоила ее хозяйка и попросила передать ей поднос с голубями.

– Это и видно, – заметил наставник, воткнув нож в жареного голубя. – Найэлл вытянулся за этот год на целый фут. Малышка Сесилия тоже… хотя, кажется, она где-то растеряла свои зубы, – добавил он, глядя на девочку с длинными каштановыми косами, сидевшую между двумя братьями. Сесилия улыбнулась, и Кэтриона заметила, что у нее нет двух передних зубов. Она почувствовала было жалость к девочке, но все остальные, да и сама Сесилия не считали это поводом для огорчения.

Лайна положила перед Кэт и Тигом жареных голубей.

– Сеси всегда что-нибудь теряет, – сказал кто-то из братьев, – например, мой горн.

– Я здесь ни при чем! – возразила девочка. – Ты отдал его Аннаг. Я знаю. Сим хочет жениться на Аннаг. Я видела, как он ее поцеловал.

Сим стал таким же огненно-красным, как и его шевелюра. Вместо того чтобы больно дернуть сестру за косу, как это сделал бы с Кэтрионой любой из ее братьев, Сим только улыбнулся, а вся семья добродушно рассмеялась.

– Он может жениться на Аннаг, – сказал другой брат, такой же рыжий, как и Сим. Кэтриона тут же смекнула, что они близнецы. Мальчики были похожи друг на друга, как две горошины. Оба достигли того опасного возраста, когда дети доставляют родителям немало хлопот.

– Аннаг очень мила, но мне больше нравится ее кузина Мэгги.

Это тоже вызвало веселый смех семьи, а Найэлл, не удержавшись, язвительно заметил:

– Думаешь, она тебя ждет, Кеннон?

– Никому из вас еще не пришло время думать об этом, – вмешалась Лайна. – Я сама скажу вам, когда будет пора искать себе жен. Я еще не успела вас научить всему необходимому, прежде чем отдать в руки другим женщинам. И не обязательно тем, кого вы назвали. – Она подмигнула Кэтрионе. – Надо еще многому вас научить, прежде чем вы станете готовы.

– Я никогда не женюсь, – внезапно заявил младший из братьев, мальчуган лет десяти или одиннадцати, такой же рыжий и веснушчатый, как близнецы. – Почему обязательно целоваться? – Он поморщился и с аппетитом набросился на еду.

Гэйр рассмеялся:

– Может, наши гости объяснят тебе это, Пол? Глаза всех обратились к Тигу. Он растерялся лишь на мгновение, но тотчас же на лице его заиграла знакомая Кэтрионе дерзкая улыбка. Он смотрел на нее, вопросительно вскинув брови.

Кэтриона, тоже улыбнувшись, вдруг заметила в его глазах непонятную тревогу.

– Смотрите-ка сюда, Поль, – обратилась она к мальчику и положила голову на плечо Тигу. – Вот так целуются с тем, кого любят. – Она прикоснулась ко рту Тига губами.

На этот раз покраснел Пол.

– Я ненавижу поцелуи!

– Да разве это поцелуй? – дерзко спросил Найэлл, с усмешкой глядя на молодых.

– Покажите же ему, как надо целоваться, Тиг.

– Да, совсем не так целуют невест, – согласился Гэйр.

И тут все за столом дружно подхватили:

– Поцелуй, поцелуй!

У Кэтрионы екнуло сердце. Она не на шутку испугалась. Неужели Тиг при всех поцелует ее так, как целовал, когда они были вдвоем? Ведь сейчас они, по сути, должны только притворяться!

Но за столом к крикам уже присоединился нетерпеливый топот ног. Тиг, наклонившись к Кэт, тихо, но с вызовом шепнул:

– Сама виновата, – и взял ее лицо в свои руки. Поцелуй был нежный и долгий, бережный, словно Тиг держал в руках хрупкую амфору. Семейство Гэйра одобрительно загалдело. Кэтриона невольно закрыла глаза и почти забылась.

– Э… гм! Не забывайте, что на вас смотрят детишки. Кэтриона не знала, кто сказал это, но, открыв глаза, услышала приветственные крики, а затем почувствовала, как вздрогнул Тиг оттого, что старший из сыновей хозяина сочувственно хлопнул его по плечу.

– Я думаю, что надо поскорее закончить ужин и отпустить наших молодоженов, – разумно предложила Лайна с лукавой усмешкой и полным пониманием. – Нельзя так долго задерживать их.

Ее слова были встречены одобрительным смехом. Кэтриона неотрывно смотрела в глаза Тигу, заметив в них нечто большее, чем обычные скепсис и вызов.

Ей стало горько и обидно при мысли о том, что ей незнакомы простая жизнь, семейное счастье, а также сознание того, что ты кому-то нужна и кем-то любима, все то, что она сейчас видит перед собой. Хотя бы на один вечер поверить в это!

И она поверила.

Тесно прижавшись к Тигу, она продолжила с удовольствием эту игру.

Тиг, держа ее в объятиях, не испытывал никаких сомнений. Она мучает его, дразнит, соблазняет, а он не в силах помочь ей. Она придумала этот фарс и превратила его в действительность. Черт побери, он сам этого хотел и теперь сознает, что никогда еще не знал столь сильных чувств, победивших его разум.

Он смотрел на довольную Кэт, прильнувшую к нему, улыбающуюся, с радостью в глазах. Вот она смеется над чем-то, что Найэлл сказал одному из близнецов, и ее смех кажется Тигу сладчайшей музыкой. Вот она повернулась к наставнику, и Тиг весь пылает ревностью, когда она касается его рук. Он невольно притянул ее к себе, не заметив ее удивленных глаз, однако она тут же погладила его по щеке и поцеловала.

Когда они с Кэт обменивались взглядами, в них не было притворства. В них не было ничего, кроме… любви. Сознание этого потрясло его. Выходит, что он любит ее, несмотря на ее острый язык, нетерпимый характер, страстность во всем. И он никогда не забудет, что она спасла его в роковую минуту.

Она нужна ему, но не на одну ночь, а на все дни и ночи. Они станут чудесной парой, здесь будет положено этому начало.

Кэт, склонив голову на его плечо, обняла его так, чтобы коснуться его бедром и грудью.

У Тига перехватило дух, а наставник тихонько хмыкнул.

– Не попробовать ли нам aqua vitae нашего друга Джона? – спросил Гэйр. – Это лучшее виски во всей Шотландии, по крайней мере так он мне сказал.

– Да. Братство Оскард славится им вот уже сотню лет. – Наставник вынул из своего мешка в углу бутылку виски. – Мы улучшили рецепт, сделав напиток тоньше, мягче, да и покрепче. – Он улыбнулся кузену. – Наш король пожелал всегда иметь это виски на своем столе.

– Ох, ты что-то расхвастался, дорогой кузен! – воскликнул Гэйр. – Но, попробовав ваше виски, я и вправду убедился, что оно хорошо. – Он снял с полки пять деревянных стопок и передал их наставнику. Когда они были наполнены, Лайна подняла свою стопку:

– За Кэт и Тига. Желаю им жить долго и счастливо, народить детишек, красивых и умных, таких хороших, какие только возможны в этом мире.

Тиг тоже поднял стопку.

– За наших старших, – сказал он, глядя на Гэйра, – за новых друзей, которые подарили нам радость в наш праздник.

– За здоровье короля! – воскликнул наставник и, поймав удивленный взгляд Гэйра, пояснил: – Это его любимое виски мы сейчас пьем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию