Мятежный восторг - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Арчер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежный восторг | Автор книги - Джейн Арчер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Она просчиталась. Те двое просто вышли и закрыли за собой дверь, оставив ее одну в темноте.

Глава 19

Прошла целая вечность с той минуты, когда Жан-Клод и его бессердечная спутница оставили Жанетту нагой и связанной в ужасной подземной темнице. Столб был грубо отесан, весь в зазубринах, холодный и мокрый, и постепенно руки ее до самых, плеч покрылись царапинами и ссадинами от попыток освободиться.

Поначалу, чтобы не окоченеть на земляном полу, она стояла поочередно то на одной ноге, то на другой, но прекратила эти упражнения, после того как однажды опустила ступню на что-то мягкое, отвратительно пискнувшее в темноте.

Она спрашивала себя, как долго сможет выносить подобное издевательство. Человек не может бодрствовать бесконечно! Рано или поздно ей придется сползти по столбу и сесть прямо на грязный пол, среди бегающих крыс, чтобы уснуть и тем самым дать отдых телу и рассудку. Но разве только крысы обитают в винных погребах? Как насчет мокриц, пауков и змей?

Эти мысли вызвали у нее панику. В конце концов, Жанетте начали чудиться шорохи и какие-то шумы, в глазах замелькали цветные пятна, словно целая армия духов и демонов явилась в подвал с визитом.

И вдруг все эти кошмары исчезли – она услышала звук отпираемой двери! Девушка с трудом удержалась от крика. Что ожидало ее – освобождение или новые страдания?

При виде Куинси с фонарем ноги ее подкосились от радости. Быстро оглядев подвал и увидев пленницу, он сбежал по ступеням с искаженным яростью лицом. Отвязав ее и освободив от кляпа, он накинул на нее свой плащ. До сих пор ей удавалось держать себя в руках, теперь же от пережитого потрясения она задрожала словно в лихорадке. Куинси растирал ее руки и плечи, бормоча слова утешения. Наконец все ее страхи выплеснулись наружу, и она громко разрыдалась.

Теперь, в объятиях Куинси, Жанетта вновь обрела силы. Ей было тепло и уютно, его руки обнимали ее, и когда он наклонился к ее губам, она со счастливым вздохом потянулась навстречу. Это было все равно, что заново признаться друг другу в любви.

Куинси раздирали противоречивые чувства – нежность к Жанетте и ненависть к ее мучителям. Он дал себе клятву отомстить Иветте и Жан-Клоду, а пока насладиться счастливыми минутами, что были отпущены им судьбой. Он оказался здесь благодаря старику, мужу Иветты, пославшему ему с Жоржем весточку.

В этот день, вернувшись домой, он узнал, что Жан-Клод снова похитил Жанетту. Вне себя от тревоги за нее, он обшарил чуть ли не весь город, но поиски не увенчались успехом. К счастью, появился Жорж. Едва выслушав его, Куинси отправил кучера к Гретхен с просьбой приготовить все необходимое, чтобы укрыть Жанетту в ее доме. Он намеревался позже переправить ее в провинцию.

И вот она в его объятиях, пусть даже всего на несколько минут. Забыв о мести и планах на будущее, Куинси прижал ее к себе и спрятал лицо в шелковистой массе растрепанных волос. Даже после мучительных часов в темном сыром подвале они пахли духами, и нетрудно было, закрыв глаза, вообразить себя с ней наедине в каком-нибудь далеком прекрасном месте.

– Как я люблю тебя! – прошептал он.

– Я тоже люблю тебя, Куинси, – ответила Жанетта с тихим вздохом. – Теперь мы будем вместе, да?

Могучее тело напряглось, и она прикусила губу, сожалея о вырвавшихся словах. Очевидно, она ошиблась, предположив, что Куинси явился забрать ее отсюда.

– Никто не знает, что я здесь, – заговорил он после короткого молчания. – Я пришел, чтобы приободрить тебя и сообщить, что этой ночью ты будешь спасена. Нет, не только за этим! Мне нужно было еще хоть раз обнять тебя, прежде чем я начну мстить твоим врагам.

– Это не может помешать нам быть вместе!

– К несчастью, может! – резко перебил Куинси, потом ласково сказал: – Но тебя укроют в безопасном месте.

– Да, но…

– Жанетта! Я не могу позволить тебе погибнуть. Мы будем вместе, но не сейчас… Когда с твоими врагами будет покончено, отпадет надобность в Лисе, и тогда…

– А мне Лис нравится, – возразила Жанетта, вспомнив романтический ореол, окутавший это имя.

– Особенно его поцелуи? – уточнил Куинси со смешком.

– О будущем мы поговорим потом, ладно? – предложила она серьезно. – Сейчас меня куда больше волнует, для чего Жан-Клод снова меня похитил. Ведь он заплатил мной за сведения о Лисе, а не за его поимку!

– Так уж вышло, – ответил Куинси после некоторого колебания. – Я недооценил возможности Жан-Клода и не думал, что он так быстро отыщет мой дом. Он забрал тебя, потому что Лис перехитрил его и выставил дураком, причем не только перед маркизом. Видишь ли, я отослал его назад в маске, со связанными руками и под охраной его же людей. Жан-Клод стал посмешищем в глазах знати, а это он не скоро забудет.

– Неужели все так и было? – засмеялась Жанетта. – Хотелось бы мне посмотреть на его возвращение!

– Думаю, Жан-Клод захватил тебя в основном из желания насолить мне. Он думает, что я намеренно завлек его в ловушку, – и это чистая правда. Если бы я знал, к чему приведет моя затея, ни за что бы так не поступил.

– А кто эта женщина – Иветта?

– Ее муж – владелец этого дома. Комнаты здесь сдаются внаем любому за небольшие деньги. С давних пор дом служит убежищем людям вне закона, местом встреч и передачи сведений. Старик надежный человек, чего не скажешь об Иветте. Правда, я ей доверял в то время, когда мы были близки.

– Значит, это твоя бывшая любовница? – уточнила Жанетта.

– Именно так. Мы встречались довольно часто, но это кончилось, когда в моей жизни появилась ты. Я хочу сказать, когда мы с тобой… словом, я не жил монахом, хотя всю жизнь любил только тебя.

Эти слова поразили Жанетту в самое сердце. В них было что-то унизительное, словно она стала вдруг одной из многих, словно потребности плоти оправдывают все и у любви нет иного выхода, кроме как потесниться.

Выходит, как и Жан-Клод, Куинси бывал в постели этой пышной, чрезмерно чувственной красотки, обнимал ее, ласкал и входил в ее тело – все в точности как с ней!

Девушка вырвалась и бросилась вверх по лестнице, забыв о своей наготе. В этот момент ею владела даже не ревность, а чувство горькой утраты. Куинси оказался ничем не лучше Жан-Клода… даже хуже, потому что тот хотя бы не говорил о любви.

Куинси молнией метнулся следом, перехватил ее занесенную для стука в дверь руку и зажал ладонью открытый для крика рот. Когда Жанетта перестала биться, он отпустил ее и отступил на шаг в ожидании объяснений. Обида в ее глазах заставила его озадаченно сдвинуть брови.

– Что случилось? Зачем ты хотела поднять шум? Я же сказал: никто не знает, что я здесь! Если это выяснится…

– И пусть!

– Но почему? Что я такого сделал?

– Уходи! Оставь меня! Лучше мне достаться Жан-Клоду! Я знаю, что все еще нужна ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению